KudoZ home » Italian to German » Law: Taxation & Customs

affrancamento della perdita

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:21 Jun 29, 2004
Italian to German translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Taxation & Customs
Italian term or phrase: affrancamento della perdita
Wirtschaftsprüfung:
"...la società non ha aderito al condono fiscale poiché questo avrebbe comportato un esborso molto rilevante per l’affrancamento della perdita degli anni pregressi"
Danke für jede Hilfe!
Fehlinger
Germany
Local time: 02:21
Advertisement


Summary of answers provided
3 +1Verlustabschreibung (bei steuerlichen Verlustvorträgen -> anni pregressi)xxxKirstyMacC
2Verlustfreimachung
Judith Platter


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Verlustfreimachung


Explanation:
Jedenfalls sei die fristlose Kündigung des Tarifvertrages wegen Wegfalls der Geschäftsgrundlage wirksam, da die Betriebsparteien davon ausgegangen seien, in einem Zeitraum von drei Jahren sei eine Verlustfreimachung und dauerhafte Sanierung möglich und die verbleibenden 300 Arbeitsplätze könnten mit dem Sanierungskonzept gesichert werden.


    Reference: http://www.rws-verlag.de/volltext/zbag4445.htm
Judith Platter
Austria
Local time: 02:21
Native speaker of: German
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

4 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Verlustabschreibung (bei steuerlichen Verlustvorträgen -> anni pregressi)


Explanation:
Affrancamento kann auch (Her)absetzung bedeuten.

Im Gegensatz zu Vortrag: Rücktrag.

'der Kläger stehen danach hinsichtlich der Kürzung ihrer Auseinanderset- zungsguthaben nicht anders da, als dies bei einer *Verlustabschreibung* von sämtlichen ...'



    Reference: http://www.wpk.de/pdf/WPK_Magazin_1-2004_Rechtsprechung
xxxKirstyMacC
Local time: 01:21
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  verbis
9 days
  -> Micha has already declined this answer!
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search