GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:55 Aug 3, 2006 |
Italian to German translations [PRO] Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sebastian Viebahn Germany Local time: 08:37 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | für die Zulassung auf italienischem Gebiet/in Italien |
| ||
1 +1 | ins Staatsgebiet einreisen |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
für die Zulassung auf italienischem Gebiet/in Italien Explanation: mein Vorschlag (oder auf deutschem Gebiet/in Deutschland) etc., je nachdem worauf sich das bezieht. -------------------------------------------------- Note added at 5 mins (2006-08-03 19:01:29 GMT) -------------------------------------------------- bzw. erfüllt die Vorschriften für eine Zulassung....nicht, da das entsprechende Dokument fehlt. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ins Staatsgebiet einreisen Explanation: Raten kann ich nur, weil ich nicht weiß, ob es um eine Einreise geht oder um eine Zulassung als Anwalt, Arzt oder so etwas. Ansonsten kann ich mich nur der Antwort 1 anschließen, das passt gut auf Anwälte, Ärzte etc. die eine Zulassung brauchen -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2006-08-03 22:21:42 GMT) -------------------------------------------------- ... der vollständige Vorschlag wäre "man lässt XY in italienisches Staatsgebiet einreisen", oder "XY wird die Einreise in ital. Staatsgebiet gewährt". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.