GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:18 Mar 13, 2007 |
Italian to German translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Strafrecht / int. Rechtshilfeersuchen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Heide Local time: 18:40 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Erledigungsstücke |
| ||
3 | Steuerhinterziehung |
|
Steuerhinterziehung Explanation: ich nehme erstens an, dass damit "evasione fiscale" gemeint ist, und zweitens, dass mit "atti" nicht Akten gemeint sind, sondern die "Fakten", also eine Aufzählung, was alles hinterzogen wurde, und dann würde das doch ganz gut passen, oder? |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Erledigungsstücke Explanation: das hatte ich in einem dt. Text (Rechtshilfeersuchen) zu übersetzen |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.