KudoZ home » Italian to German » Law (general)

Assunzione in carico

German translation: Aufnahme (in den Bestand/LAger)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:24 Jun 28, 2007
Italian to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Italian term or phrase: Assunzione in carico
Es geht um Unterlagen, die der Rechnung über erbrachte Leistungen beizulegen sind:

[...]
- Dichiarazione di *Assunzione in carico* riferita alla fornitura di interesse

Ich finde höchstens "assunzione *a* carico" und das wird nur mit "Übernahme" übersetzt. Aber was habe ich unter einer "Erklärung über die Übernahme hinsichtlich der betreffenden Lieferung" zu verstehen?

Hoffentlich wisst Ihr mehr...! Danke sehr!
Heike Steffens
Local time: 21:59
German translation:Aufnahme (in den Bestand/LAger)
Explanation:
als Erklärung, dass die Lieferung effektiv angenommen/aufgenommen wurde und jetzt als Lagerbestand zu Buche steht
Selected response from:

ReginaWullimann
Spain
Local time: 20:59
Grading comment
Vielen Dank - du hast mir "auf die Sprünge geholfen". Ich habe es jetzt mit Annahme (i. S. von Entgegennahme) der Lieferung übersetzt. :-) Buona serata!
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3Aufnahme (in den Bestand/LAger)ReginaWullimann


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Aufnahme (in den Bestand/LAger)


Explanation:
als Erklärung, dass die Lieferung effektiv angenommen/aufgenommen wurde und jetzt als Lagerbestand zu Buche steht

ReginaWullimann
Spain
Local time: 20:59
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 47
Grading comment
Vielen Dank - du hast mir "auf die Sprünge geholfen". Ich habe es jetzt mit Annahme (i. S. von Entgegennahme) der Lieferung übersetzt. :-) Buona serata!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search