Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:49 Nov 7, 2007
Italian to German translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Zivilverfahren
Italian term or phrase:Per tutto quanto innanzi esposto
Kontext: *Per tutto quanto innanzi esposto*, dunque, è assolutamente necessario che il presente giudizio ...ecc.
*Aus den oben ausgeführten Gründen....* gefällt mir nicht so gut.... oder was meint ihr dazu?