KudoZ home » Italian to German » Law (general)

Per tutto quanto innanzi esposto

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:49 Nov 7, 2007
Italian to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Zivilverfahren
Italian term or phrase: Per tutto quanto innanzi esposto
Kontext: *Per tutto quanto innanzi esposto*, dunque, è assolutamente necessario che il presente giudizio ...ecc.

*Aus den oben ausgeführten Gründen....* gefällt mir nicht so gut.... oder was meint ihr dazu?
Grazie
Mimmma
Local time: 17:42
Advertisement



Discussion entries: 2





  

Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search