21:02 Apr 21, 2008 |
Italian to German translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Bericht über eine Klage | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Claudia Dallatorre Germany Local time: 10:49 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | Fatto, letto e confermato |
|
Fatto, letto e confermato Explanation: Es steht immer unter einem Protokoll. Ich übersetze es immer mit "verfasst, gelesen und bestätigt". |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|