Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Italian to German translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | | Italian term or phrase: non sottoposti al contraddittorio | la comparsa conteneva nuovi documenti non autorizzati e non sottoposti al contraddittorio, in violazione dei principi di lealtà processuale...
wie würdet ihr "non sottoposti al contraddittorio" übersetzen?
die nicht dem beiderseitigen Gehör unterworfen wurden??
Vielleicht kann mir das ja jemand bestätigen, bzw es gibt evtl. noch eine griffigere Lösung
Lieben Dank |
| Sabine WimmerKudoZ activityQuestions: 1143 (none open) ( 47 closed without grading) Answers: 59
| Local time: 06:02
|
| | Selected response from: katiadegennaro Local time: 06:02
| Grading comment Vielen lieben Dank noch mal! Saluti sabine 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
36 mins confidence:  peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |