ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to German » Law (general)

affitto a corpo

German translation: Pacht im Ganzen


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:affitto a corpo
German translation:Pacht im Ganzen
Entered by: Andrea H
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:38 Nov 16, 2011
Italian to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Vertrag
Italian term or phrase: affitto a corpo
ist das Gegenteil zum affitto a misura, kann aber nicht mit Verpachtung "im Ganzen" übersetzt werden (das hat nämlich eine andere Bedeutung).

ich habe verstanden, dass "a corpo" bedeutet, man achtet nicht auf die wirkliche Größe und legt keinen Pachtzins pro qm oder so fest, sondern zahlt einen Zins für das Gesamte.... aber wie sagt man's auf Deutsch???

Vielen vielen Dank
Andrea H
Italy
Local time: 06:02
Pacht im Ganzen
Explanation:
Italienisches Zivilgesetzbuch Art. 1631. (Ausmaß des Grundstücks)
Bei einer Pacht nach Maß oder im Ganzen mit Angabe des Ausmaßes bestimmen
sich die Rechte und Pflichten der Parteien im Fall des Überschreitens oder des Unterschreitens
des angegebenen Ausmaßes des Grundstücks nach den im Abschnitt
über den Kauf enthaltenen Vorschriften.

Art. 1631 (Estensione del fondo)


Per l’affitto a misura, oppure a corpo con indicazione della misura, nel caso di eccesso o di difetto dell’estensione del fondo rispetto alla misura indicata, i diritti e le obbligazioni delle parti sono determinati secondo le norme contenute nel capo della vendita (1537, 1538, 1539).
Selected response from:

Doris Else Lange
Italy
Local time: 06:02
Grading comment
im ganzen oder nach maß...das war's...danke schön
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Pacht im Ganzen
Doris Else Lange


  

Answers


59 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Pacht im Ganzen


Explanation:
Italienisches Zivilgesetzbuch Art. 1631. (Ausmaß des Grundstücks)
Bei einer Pacht nach Maß oder im Ganzen mit Angabe des Ausmaßes bestimmen
sich die Rechte und Pflichten der Parteien im Fall des Überschreitens oder des Unterschreitens
des angegebenen Ausmaßes des Grundstücks nach den im Abschnitt
über den Kauf enthaltenen Vorschriften.

Art. 1631 (Estensione del fondo)


Per l’affitto a misura, oppure a corpo con indicazione della misura, nel caso di eccesso o di difetto dell’estensione del fondo rispetto alla misura indicata, i diritti e le obbligazioni delle parti sono determinati secondo le norme contenute nel capo della vendita (1537, 1538, 1539).

Doris Else Lange
Italy
Local time: 06:02
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
im ganzen oder nach maß...das war's...danke schön
Notes to answerer
Asker: wenn ich sie gehabt hätte, häte ich auch in die übersetzung des cc geguckt, danke doris else. bin trotzdem noch nicht sicher, denn "im Ganzen" scheint mir im deutschen mehr zu bedeuten als "a corpo" im italienischen.... aber was soll's....fällt dir zu meinen anderen 2 oder 3 fragen auch etwas ein? wäre nett, ist natürlich, wie immer eilig...tschüß und danke nochmals

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: