ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to German » Law (general)

Socio accomandatario e socio accomandante

German translation: Komplementär und Kommanditist


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Socio accomandatario e socio accomandante
German translation:Komplementär und Kommanditist
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:35 Jan 15, 2012
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2012-01-18 10:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Italian to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / visura
Italian term or phrase: Socio accomandatario e socio accomandante
Ich wollte eine Bestaetigung von euch bekommen, dass socio accomandatorio mit "Komplementaer" und socio accomandante mit "Kommanditist" uebersetzt wird.

vielen dank
Martina Koldeweyh
Local time: 06:03
Komplementär und Kommanditist
Explanation:
http://it.wikipedia.org/wiki/Socio_accomandante
si è così - ciao!
Selected response from:

Monica Cirinna
Local time: 06:03
Grading comment
grazie mille
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Komplementär und Kommanditist
Monica Cirinna
Summary of reference entries provided
http://www.droit-bilingue.ch/rs/220-619-d-i.htmlSandra Gallmann

  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Komplementär und Kommanditist


Explanation:
http://it.wikipedia.org/wiki/Socio_accomandante
si è così - ciao!

Monica Cirinna
Local time: 06:03
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16
Grading comment
grazie mille
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


15 mins
Reference: http://www.droit-bilingue.ch/rs/220-619-d-i.html

Reference information:
Se il testo fosse destinato alla CH, puoi consultare qui oppure

http://www.admin.ch/ch/i/rs/220/index3.html

Buon lavoro!

Sandra Gallmann
Switzerland
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 40
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: