ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to German » Law (general)

fra confini (salvis)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:10 Jan 19, 2012
Italian to German translations [PRO]
Law (general)
Italian term or phrase: fra confini (salvis)
Aus einem Schenkungsvertrag - nach Aufführung der Katasterdaten (Blatt, Parzelle, Baueinheit - foglio, particella, subalterno) geht der Text wie folgt weiter:

garage al piano primo sottostrada, ***fra confini (salvis)***: a sud magazzino di cui appresso, a nord e ad est area di manovra

negozio al piano terra, con sottostante magazzino al piano primo sottostrada, fra loro collegati da scala interna,***fra confini (salvis)***: a sud, est e nord con parti comuni;

Wie würdet ihr den Ausdruck "fra confini (salvis)" verstehen?
Ist damit gemeint "angrenzend (salvis?)" und dann nach dem Doppelpunkt wird aufgezählt, was an die Garage bzw. an das Geschäft angrenzt?

Vielen Dank im Voraus!
Eva Bartilucci
Italy
Local time: 06:03



Discussion entries: 2





  

Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: