KudoZ home » Italian to German » Law (general)

P.G.

German translation: P.G. (Pozzo di Gotto)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:P.G.
German translation:P.G. (Pozzo di Gotto)
Entered by: Giusi Pasi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:12 Mar 29, 2004
Italian to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Italian term or phrase: P.G.
P.G. heißt Procura Generale, aber wird das hier übersetzt? (Ich habe immer dieses Problem bei Abkuerzungen....)
Schon vorher ist ja hier von der Staatsanwaltschaft die Rede:

egli aveva denunziato la xxx (nome) alla Procura della Repubblica presso il Tribunale di xxx (nome della città) P.G., aveva instaurato [...] la procedura volta ad....
Birgit Schrader
Brazil
Local time: 03:33
P.G.
Explanation:
hai provato a cercare la città seguita dalla sigla? ;-)
Ovviamente, resta così!

--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-30 14:12:45 (GMT)
--------------------------------------------------

Dimenticavo: si tratta di Barcellona Pozzo di Gotto (prov. ME), abbreviata sempre così.
P.S. Lo so perché conosco il testo

--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-30 14:21:53 (GMT)
--------------------------------------------------

Sì, Birgit, tra l\'altro solo a me poteva suonare familiare, visto che vivo da quelle parti. Buon lavoro!

--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-30 14:24:11 (GMT)
--------------------------------------------------

P.P.S. Ho postato la risposta solo a beneficio dei colleghi, non si sa mai doveste ritrovarvi la sigla tra i piedi ;-)
Selected response from:

Giusi Pasi
Italy
Local time: 08:33
Grading comment
Geniale !!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2P.G.
Giusi Pasi
4 +1GeneralstaatsanwaltschaftUlrike Bader
4Oberstaatsanwaltschaft
Tell IT - Helene Salzmann-Mingardi


Discussion entries: 4





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Oberstaatsanwaltschaft


Explanation:
...nach Troike-Strambaci/Mariani

Tschüs, Helene

Tell IT - Helene Salzmann-Mingardi
Switzerland
Local time: 08:33
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 64
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Generalstaatsanwaltschaft


Explanation:
Conte/Boss und hier:
http://www.google.de/search?q=cache:4edQX6F9n2oJ:www.provinz...

Ulrike Bader
Local time: 08:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 202

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  anusca: Ja, wie Generalvertreter, Generalimporteur
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
P.G.


Explanation:
hai provato a cercare la città seguita dalla sigla? ;-)
Ovviamente, resta così!

--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-30 14:12:45 (GMT)
--------------------------------------------------

Dimenticavo: si tratta di Barcellona Pozzo di Gotto (prov. ME), abbreviata sempre così.
P.S. Lo so perché conosco il testo

--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-30 14:21:53 (GMT)
--------------------------------------------------

Sì, Birgit, tra l\'altro solo a me poteva suonare familiare, visto che vivo da quelle parti. Buon lavoro!

--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-30 14:24:11 (GMT)
--------------------------------------------------

P.P.S. Ho postato la risposta solo a beneficio dei colleghi, non si sa mai doveste ritrovarvi la sigla tra i piedi ;-)

Giusi Pasi
Italy
Local time: 08:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 27
Grading comment
Geniale !!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tell IT - Helene Salzmann-Mingardi: Già! Brava
11 mins

agree  Ulrike Bader: quasi geniale
19 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search