ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to German » Law (general)

nudo proprietario / nuda proprietà

German translation: Eigentümer/Eigentum unter Ausschluss des Nießbrauchs

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:nudo proprietario / nuda proprietà
German translation:Eigentümer/Eigentum unter Ausschluss des Nießbrauchs
Entered by: Fehlinger
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:34 May 2, 2004
Italian to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Law contratto
Italian term or phrase: nudo proprietario / nuda proprietà
man findet dafür oft "blosser Eigentümer" - aber den gibt es im dt. Recht nicht. Danke für jede Hilfe!
Fehlinger
Germany
Local time: 22:55
Eigentümer/Eigentum unter Ausschluss des Nießbrauchs
Explanation:
So oder ähnlich würde ich es umschreiben, denn effektiv scheint es diese Einrichtung im dt. Recht nicht zu geben.
Bei einer "nuda proprietà" besitzt der Eigentümer nur die "Mauern", nicht aber das Wohnungsrecht, z. B. bei einer Wohnung. Er kann voll über sein Eigentum erst nach dem Tod des Nießbrauchers verfügen.
Selected response from:

Christel Zipfel
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Eigentümer/Eigentum unter Ausschluss des Nießbrauchs
Christel Zipfel
4bloßer Besitzer
dieter haake


  

Answers


46 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
nudo proprietario / nuda proprietà
Eigentümer/Eigentum unter Ausschluss des Nießbrauchs


Explanation:
So oder ähnlich würde ich es umschreiben, denn effektiv scheint es diese Einrichtung im dt. Recht nicht zu geben.
Bei einer "nuda proprietà" besitzt der Eigentümer nur die "Mauern", nicht aber das Wohnungsrecht, z. B. bei einer Wohnung. Er kann voll über sein Eigentum erst nach dem Tod des Nießbrauchers verfügen.

Christel Zipfel
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 213
Grading comment
Vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fabio Descalzi: Ja! Im uruguayischen Recht gibt es etwas Ähnliches, und die Übersetzung stimmt.
11 hrs
  -> Danke!

agree  Tradlegale: Ja, ich habe das bisher immer mit "nacktes" Eigentum und der Anmerkung von Christel in Klammern dahinter uebersetzt. Im dt. Recht gibt es diese Konstellation nicht
23 hrs
  -> Vielen Dank!
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
nudo proprietario / nuda proprietà
bloßer Besitzer


Explanation:
... ist aber nicht auf meinem Mist gewachsen

s. Kudoz-Frage Nr. 215323


didi

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 2 mins (2004-05-02 08:36:32 GMT)
--------------------------------------------------


hier aus einem anderen Bereich,
aber dieser Ausdruck wird auch gebraucht

siehe:
Verleger kann eine natürliche oder juristische Person oder eine Gesellschaft des bürgerlichen rechts bzw. des Handelsrechts sein. Inhaber des Verlagsunternehmens kann der Verleger auch als
*** Pächter, Nießbraucher oder bloßer Besitzer ***
sein.

dieter haake
Austria
Local time: 22:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 101
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: