Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Italian to German translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | | Italian term or phrase: turbativa d'asta (urgente) | ...Ora gli inquirenti debbono valutare se ipotizzare un'accusa di associazione a delinquere finalizzata alla turbativa d'asta.
Im deutschen STGb gibt es einen Paragraphen zur "wettbewerbsbeschränkenden Absprache bei Ausschreibungen" - dies ist wohl damit gemeint, aber würdet ihr das auch so übersetzen, ich bin mir nicht ganz sicher... |
| Birgit SchraderKudoZ activityQuestions: 514 ( 11 open) ( 5 without valid answers) ( 15 closed without grading) Answers: 593 Brazil
| | Local time: 08:43
|
| | Ausschreibungsabsprache | Explanation: ich wuerde das genau wie du uebersetzen. warte eventuell noch auf meinungen anderer kollegen |
| Selected response from: Sabine Stemp-Cocinelli Local time: 11:43
| Grading comment Danke für die Bestätigung! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 hrs confidence:   Ausschreibungsabsprache
Explanation: ich wuerde das genau wie du uebersetzen. warte eventuell noch auf meinungen anderer kollegen
| | | Grading comment | Danke für die Bestätigung! |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |