KudoZ home » Italian to German » Law (general)

amministratore (hier)

German translation: Geschäftsführer

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:amministratore di s.r.l.
German translation:Geschäftsführer
Entered by: Ulrike Bader
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:14 Nov 30, 2004
Italian to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Italian term or phrase: amministratore (hier)
Ich drehe so langsam durch.
Was sind bei einer srl die "amministratori" des "Consiglio di amministrazione", d.h. wem entsprechen sie in einer GmbH

Hier etwas Kontext:

Le decisioni del consiglio di amministrazione sono prese con il voto favorevole della maggioranza degli amministratori.

Danke
Ulrike Bader
Local time: 18:25
s.u.
Explanation:
bei einer SRL kannst du cda mit Verwaltungsrat oder Geschäftsführungsorgan übersetzen, die amministratori sind bei SRL die Geschäftsführer oder Mitglieder des Geschäftsführungsrorgans oder Miglieder des Verwaltungsrats, alles gleichwertig. Und bitte nicht durchdrehen,wir brauchen dich noch!
Selected response from:

Fehlinger
Germany
Local time: 18:25
Grading comment
prima, vielen Dank.
Helene und Horst, bitte nicht böse sein, aber ich habe die Antwort von Micha wegen der ausführlichen Erklärung gewählt.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1s.u.
Fehlinger
4Mitglieder des Beirates/Aufsichtsrates/VerwaltungsratesHorst2
3Mitglied des Verwaltungsrats
Tell IT - Helene Salzmann-Mingardi


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Mitglied des Verwaltungsrats


Explanation:
Bzw. ..... bedarf der Mehrheit der Mitglieder

Wie immer: ein Versuch und bitte nicht durchdrehen.... :-)))

Tell IT - Helene Salzmann-Mingardi
Switzerland
Local time: 18:25
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 64
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Mitglieder des Beirates/Aufsichtsrates/Verwaltungsrates


Explanation:
In der GmbH sind alle 3 Ausdrücke für das Kontrollorgan üblich und gleichwertig, sieht aus als ob branchenweise Vorlieben bestehen.
Würde Verwaltungsrat nehmen


    Reference: http://www.rheinhessen.ihk24.de/MZIHK24/MZIHK24/produktmarke...
Horst2
Local time: 18:25
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
s.u.


Explanation:
bei einer SRL kannst du cda mit Verwaltungsrat oder Geschäftsführungsorgan übersetzen, die amministratori sind bei SRL die Geschäftsführer oder Mitglieder des Geschäftsführungsrorgans oder Miglieder des Verwaltungsrats, alles gleichwertig. Und bitte nicht durchdrehen,wir brauchen dich noch!

Fehlinger
Germany
Local time: 18:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 353
Grading comment
prima, vielen Dank.
Helene und Horst, bitte nicht böse sein, aber ich habe die Antwort von Micha wegen der ausführlichen Erklärung gewählt.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tradlegale
2 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search