Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Italian to German translations [Non-PRO] Linguistics | | Italian term or phrase: cambiare il punto di vista di chi parla | | Attraverso le descrizioni in terza persona in italiano inoltre si orriene uno stile forse troppo impersonale, che si pensa possa risultare un po' freddo se tradotto letteralmente; si è quindi cercato, ove possibile, di cambiare il punto di vista di chi parla e sostituire uno stile più distaccato con uno più coinvolgente cercando di creare un canale di comunicazione diretto tra l'azienda turistica e il visitatore, in modo da suscitare in lui delle sensazioni di familiarità e fiducia. |
| xxxJubelKudoZ activityQuestions: 5 ( 4 open) ( 1 without valid answers) Answers: 0
|
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
8 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |