KudoZ home » Italian to German » Marketing

vendita a rete differenziata

German translation: MLM (Multilevel-Marketing); Network Marketing; Strukturvertrieb

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:vendita a rete differenziata
German translation:MLM (Multilevel-Marketing); Network Marketing; Strukturvertrieb
Entered by: Aniello Scognamiglio
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:26 Jan 14, 2004
Italian to German translations [PRO]
Marketing
Italian term or phrase: vendita a rete differenziata
Überschrift in einem Marketingplan:

So geht der Text weiter:
xxx ha costruito il proprio modello di promozione e distribuzione di prodotti e servizi a partire da un sistema reticolare basato su meccanismi articolati di collaborazioni e premi.

Come direste voi in tedesco?
Birgit Schrader
Brazil
Local time: 02:10
s.u.
Explanation:
Ein Satz reicht als Kontext normalerweise nicht aus, aber für mich hört sich "vendita a rete differenziata" stark nach der Vertriebsform "Network Marketing" bzw. "MLM" (Multi-Level Marketing) oder "Strukturvertrieb" an.
Diese Art von Vertrieb wird von Gegnern oft auch als Schneeball- oder Pyramidensystem bezeichnet.


Italienisches Beispiel:
... level marketing). Fig.5 - Network Marketing (Distribuzione in rete) - COSTI: premi (partecipazione agli utili). Nel modello del ...
utenti.lycos.it/selweb/SEL.pdf

Deutsches Beispiel:
http://www.agpf.de/Schneeballsystem.htm
Selected response from:

Aniello Scognamiglio
Germany
Local time: 07:10
Grading comment
Danke :)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2s.u.
Aniello Scognamiglio
3 +1Verkauf über ein gut ausgebautes Vertriebsnetz
Tell IT - Helene Salzmann-Mingardi
4Verkauf über ein verweigtes Netzwerk
dieter haake


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Verkauf über ein verweigtes Netzwerk


Explanation:


so und ähnlich bei Mr. google:

Unser Branchen-Know-how und ein verzweigtes Netzwerk versetzen uns in die Lage,
unsere Klienten bei der Besetzung von Positionen optimal zu beraten. ...




didi

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-14 17:41:06 (GMT)
--------------------------------------------------

vieleicht: verzweigt
hört sich besser an

dieter haake
Austria
Local time: 07:10
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 1546
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Verkauf über ein gut ausgebautes Vertriebsnetz


Explanation:
Ein Vorschlag....
Ciao, Helene

Tell IT - Helene Salzmann-Mingardi
Switzerland
Local time: 07:10
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 662

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  verbis
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
s.u.


Explanation:
Ein Satz reicht als Kontext normalerweise nicht aus, aber für mich hört sich "vendita a rete differenziata" stark nach der Vertriebsform "Network Marketing" bzw. "MLM" (Multi-Level Marketing) oder "Strukturvertrieb" an.
Diese Art von Vertrieb wird von Gegnern oft auch als Schneeball- oder Pyramidensystem bezeichnet.


Italienisches Beispiel:
... level marketing). Fig.5 - Network Marketing (Distribuzione in rete) - COSTI: premi (partecipazione agli utili). Nel modello del ...
utenti.lycos.it/selweb/SEL.pdf

Deutsches Beispiel:
http://www.agpf.de/Schneeballsystem.htm

Aniello Scognamiglio
Germany
Local time: 07:10
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 876
Grading comment
Danke :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  dieter haake: OK - wenn denn das multilevel-system gemeint ist
9 hrs
  -> Danke, Didi!

agree  Horst2: ist auch mein Eindruck
12 hrs
  -> Danke, Horst!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search