ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to German » Marketing / Market Research

partecipanti in cambio merce

German translation: Der Teilnehmer nimmt im Rahmen eines Güteraustausches teil


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:24 Dec 30, 2011
Italian to German translations [PRO]
Marketing / Market Research
Italian term or phrase: partecipanti in cambio merce
Es geht um die Teilnahmebedingungen für eine Fachmesse und daran dürfen auch "partecipanti in cambio merce" teilnehmen. Hat jemand eine Idee, um was es sich handeln könnte?
Fehlinger
Germany
Local time: 15:34
German translation:Der Teilnehmer nimmt im Rahmen eines Güteraustausches teil
Explanation:
Ich habe den Ausdruck oft an Italienischen Messen gehört und es heisst, dass der Teilnehmer dann z.Bsp. dem Veranstalter erlaubt, an seiner Messe teilzunehmen. Aber alles spielt sich ohne Bezahlung ab
Selected response from:

Andrea Wieler
Local time: 14:34
Grading comment
Ich habe mich für ähnliche Formulierung entschieden nach dem Hinweis von Sabine, hatte aber vergessen, die Frage zu schließen. Dein Vorschlag gefällt mir aber gut. Danke!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Der Teilnehmer nimmt im Rahmen eines Güteraustausches teil
Andrea Wieler


Discussion entries: 2





  

Answers


10 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Der Teilnehmer nimmt im Rahmen eines Güteraustausches teil


Explanation:
Ich habe den Ausdruck oft an Italienischen Messen gehört und es heisst, dass der Teilnehmer dann z.Bsp. dem Veranstalter erlaubt, an seiner Messe teilzunehmen. Aber alles spielt sich ohne Bezahlung ab

Andrea Wieler
Local time: 14:34
Meets criteria
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 3
Grading comment
Ich habe mich für ähnliche Formulierung entschieden nach dem Hinweis von Sabine, hatte aber vergessen, die Frage zu schließen. Dein Vorschlag gefällt mir aber gut. Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: