ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to German » Materials (Plastics, Ceramics, etc.)

raggruppati in forma/struttura bicuspidata


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:24 May 7, 2011
This question was closed without grading. Reason: Other

Italian to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) / Dachabdichtung
Italian term or phrase: raggruppati in forma/struttura bicuspidata
Der gesuchte /Begriff/ aus einem Katalog (Hausbau) ist Teil
sowohl der bereits zuvor angegebenen Produktbeschreibung eines 3D-Netzes (rete 3D)*
als auch der einer Kunststoffbahn**, wobei ich davon ausgehe, dass beides im gleichen Sinne verwendet wird.


*Rete 3D
La rete tridimensionale è composta da monofilamenti estrusi aggrovigliati in polipropilene, /raggruppati in forma bicuspidata/. Il prodotto viene posato, in combinazione di una membrana sintetica o bituminosa, tra lo strato di copertura in metallo e tavolato.
La micro ventilazione creata da uno spazio d’aria tra tavolato e copertura in metallo evita la creazione di condensa, protegge così sia lo strato di copertura in metallo dalla ruggine, sia il tavolato dalla umidità garantendo a lungo termine la funzionalità del pacchetto.
Inoltre la rete 3D funge come fonoassorbente smorzando rumori creati da pioggia e grandine.

**
Membrana sintetica a 3 strati aperta alla diffusione del vapore accoppiata ad una struttura tridimensionale in mono filamenti di polipropilene ad alta densità estrusi e /raggruppati in struttura bicuspidata/ con proprietà di fono assorbenza, per l’applicazione diretta sul lato freddo del coibente termico.

Wenn "bicuspidata" "bikubisch" sein sollte, komme ich mit einem "(in) bikubisch(er Struktur) angeordnet" unter Fachleuten sicherlich nicht viel weiter...

Wer hat Vorschläge für des Rätsels Lösung!

Andreas
Andreas Velvet
Local time: 15:35



Discussion entries: 3





  

Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: