KudoZ home » Italian to German » Mechanics / Mech Engineering

discesa dei cuscini

German translation: Absenken

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:37 May 24, 2005
Italian to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Garbasperoni a 2 posti
Italian term or phrase: discesa dei cuscini
Il pannello elettrico centrale (cod. 320013) è posto sulla parte anteriore superiore della macchina e comanda il funzionamento della e il tempo di pressata.Esso è costituito dai seguenti elementi:
1) Termoregolatore cuscino caldo sinistro (cod. 1133TC) +sonda (cod. 1235CG)
2) Temporizzatore discesa cuscino sinistro (cod. 1022DM)
Befanetta81
Italy
German translation:Absenken
Explanation:
oder auch Abwärtsbewegung / Niederführung.
Ich stelle mir das so vor, dass die cuscini (Kissen ? ) von oben kommen und unten die formelle sitzen; in der Mitte wird dann das Material gepresst bzw. gebogen.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 51 mins (2005-05-24 18:29:08 GMT)
--------------------------------------------------

Es sind wohl doch Kissen :-)

(übrigens ist hier auch von Zangenzug die Rede - ist damit vielleicht Deine \"pinza tiraggio\" von neulich gemeint ?)

\"Hinterkappen-Einformmaschine\"
Die Hinterkappen-Einformmaschine gibt es in zwei Ausführungen, nämlich als Modell FFS 25 L für Lefakappen und als Modell FFS 25 T für Thermokappen. Beide Ausführungen besitzen ein Universalkissen, was bedeutet, dass zum Beispiel alle Damenschuhe (gleich welcher Sprengung) mit einem Kissen verarbeitet werden können. Es ist auch egal, welches Volumen der Leisten aufweist. Das Ergebnis ist stets ein faltenfreier Schaft mit einem exakt eingescherten Zwickeinschlag. Eine kostenaufwendige Neuanschaffung und das zeitaufwendige Wechseln der Kissen sind somit nicht mehr nötig. Ausgetauscht wird lediglich der Aluleisten, und das innerhalb von Sekunden.

Die Maschine ist serienmäßig versehen mit: kompaktem Zangenzug, Einschervorrichtung für den Zwickeinschlag, Hartverpressung des Zwickeinschlags, elektronischer Überwachung für die Kissentemperatur und den Leisten, Zeiteinstellung für das pneumatische Presskissen sowie Regulierung des Kissendrucks. Die FFS 25 kann ein- oder vierstellig geliefert werden. Der Pressluftverbrauch beträgt 96 Liter pro Paar.

http://www.pfi-pirmasens.de/typo3/index.php?id=248&backPID=2...


--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 4 mins (2005-05-24 18:41:39 GMT)
--------------------------------------------------

...die langen Links werden immer abgeschnitten !!!

nach 248&back geht es wie folgt weiter:
PID=248&begin_at=280&tt_news=706


(www.pfi-pirmasens.de/typo3/index.php?id=248&backPID=248&beg...

Noch eine schönen Abend !
Selected response from:

Andrejana
Local time: 10:16
Grading comment
Danke
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1AbsenkenAndrejana


Discussion entries: 1





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Absenken


Explanation:
oder auch Abwärtsbewegung / Niederführung.
Ich stelle mir das so vor, dass die cuscini (Kissen ? ) von oben kommen und unten die formelle sitzen; in der Mitte wird dann das Material gepresst bzw. gebogen.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 51 mins (2005-05-24 18:29:08 GMT)
--------------------------------------------------

Es sind wohl doch Kissen :-)

(übrigens ist hier auch von Zangenzug die Rede - ist damit vielleicht Deine \"pinza tiraggio\" von neulich gemeint ?)

\"Hinterkappen-Einformmaschine\"
Die Hinterkappen-Einformmaschine gibt es in zwei Ausführungen, nämlich als Modell FFS 25 L für Lefakappen und als Modell FFS 25 T für Thermokappen. Beide Ausführungen besitzen ein Universalkissen, was bedeutet, dass zum Beispiel alle Damenschuhe (gleich welcher Sprengung) mit einem Kissen verarbeitet werden können. Es ist auch egal, welches Volumen der Leisten aufweist. Das Ergebnis ist stets ein faltenfreier Schaft mit einem exakt eingescherten Zwickeinschlag. Eine kostenaufwendige Neuanschaffung und das zeitaufwendige Wechseln der Kissen sind somit nicht mehr nötig. Ausgetauscht wird lediglich der Aluleisten, und das innerhalb von Sekunden.

Die Maschine ist serienmäßig versehen mit: kompaktem Zangenzug, Einschervorrichtung für den Zwickeinschlag, Hartverpressung des Zwickeinschlags, elektronischer Überwachung für die Kissentemperatur und den Leisten, Zeiteinstellung für das pneumatische Presskissen sowie Regulierung des Kissendrucks. Die FFS 25 kann ein- oder vierstellig geliefert werden. Der Pressluftverbrauch beträgt 96 Liter pro Paar.

http://www.pfi-pirmasens.de/typo3/index.php?id=248&backPID=2...


--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 4 mins (2005-05-24 18:41:39 GMT)
--------------------------------------------------

...die langen Links werden immer abgeschnitten !!!

nach 248&back geht es wie folgt weiter:
PID=248&begin_at=280&tt_news=706


(www.pfi-pirmasens.de/typo3/index.php?id=248&backPID=248&beg...

Noch eine schönen Abend !

Andrejana
Local time: 10:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 31
Grading comment
Danke

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Miriam Ludwig
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search