ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to German » Mechanics / Mech Engineering

Punto di infiammabilità v.a.

German translation: Flammpunkt offener Tiegel


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Punto di infiammabilità v.a.
German translation:Flammpunkt offener Tiegel
Entered by: Andreas Velvet
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:35 Jan 21, 2011
Italian to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Drucklufttechnik - Druckluftgeräte
Italian term or phrase: Punto di infiammabilità v.a.
... it.-dt. Glossarliste (zu Kompressoren) ohne Zshg.:

Punto di infiammabilità [Ent-/Flamm- oder Zündpunkt] v.a. (!!!)
Punto di rugiada
Punto di rugiada atmosferico
Punto di rugiada costante
Punto di rugiada in press. Essicc.
Punto di rugiada in pressione
Punto di scorrimento
Punto di sollevamento

hier interessiert mich insb. die Abkürzung "v.a." (...den gesuchten Begriff hatte ich bei der letzten Begriffsanfrage in der "Punto di"-Liste als einzigen vergessen..)

Stets Danke für jeden Hinweis! ... leider nur noch 1,5 Std. ...

Andreas
Andreas Velvet
Local time: 15:36
Flammpunkt offener Tiegel
Explanation:
v.a. steht für vaso aperto

Mit diesen beiden Begriffen findet sich genügend Material

Selected response from:

Christel Zipfel
Grading comment
Dank und Gruß! -
auch an "italien"
(Punkteteilung leider nicht möglich!)

Andreas
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Flammpunkt offener Tiegel
Christel Zipfel
3 +1Flammpunktitalien


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Flammpunkt


Explanation:
Ich würde definitiv Flammpunkt sagen. Habe ich auch so in meinem Glossar und es gibt jede Menge Links.

italien
Local time: 15:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 61

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gabriele Gileno Infeld
3 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Flammpunkt offener Tiegel


Explanation:
v.a. steht für vaso aperto

Mit diesen beiden Begriffen findet sich genügend Material



Christel Zipfel
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 95
Grading comment
Dank und Gruß! -
auch an "italien"
(Punkteteilung leider nicht möglich!)

Andreas

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sabine Schmidt
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: