ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to German » Mechanics / Mech Engineering

VALVOLA DI SOCCORSO A VUOTO

German translation: Leerlaufventil


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:42 Jan 23, 2011
Italian to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Drucklufttechnik - Druckluftgeräte
Italian term or phrase: VALVOLA DI SOCCORSO A VUOTO
... aus der Teileliste eines Kompressors (ohne Zshg.):

4. VALVOLA ASPIRAZIONE
5. SEPARATORE ARIA-OLIO
6. VALVOLA DI MINIMA PRESSIONE E NON RITORNO
7. VALVOLA DI SFIATO
8. VALVOLA DI SOCCORSO A VUOTO (!)

... weitere Teile sind Ölfilter, Ansaugfilter, Ansaugventil etc. ..

Danke für Tipps!

Andreas
Andreas Velvet
Local time: 15:36
German translation:Leerlaufventil
Explanation:
Jede Kompressoranlage hat ein Ventil um zu verhindern, dass die Maschine leer läuft [valvola di marcia a vuoto / Leerlaufventil / Anfahrventil].
Wenn man die Auflistung der Ersatzteile liest, dann kann man verstehen, dass diese Ventile die gleichen sind. Ein Leerlaufventil ist eine Sicherheitsvorrichtung und so ist es genug. Not ist normalerweise soccorso, sicurezza, aber Notleerlaufventil ist nicht in Internet zu finden
Selected response from:

rcolin
Local time: 15:36
Grading comment
Dank und Gruß -
allen Beteiligten!

Andreas
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Leerlaufventilrcolin
3unterstützendes Unterdruckventil
Ulrich Schramm


  

Answers


10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
unterstützendes Unterdruckventil


Explanation:
Mit "Valvola di vuoto" könnte "valvola di depressione" gemeint sein, also "Unterdruckventil"

"Valvola di soccorso" würde ich mit Hilfsventil übersetzen. Da jedoch weder "Unterdruckhilfsventil" noch "Hilfsunterdruckventil" gebräuchlich sind, schlage ich "unterstützendes Unterdruckventil" vor. Vielleicht findet sich ja für "unterstützend" noch ein besserer Ausdruck?

Ulrich Schramm
Local time: 15:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Leerlaufventil


Explanation:
Jede Kompressoranlage hat ein Ventil um zu verhindern, dass die Maschine leer läuft [valvola di marcia a vuoto / Leerlaufventil / Anfahrventil].
Wenn man die Auflistung der Ersatzteile liest, dann kann man verstehen, dass diese Ventile die gleichen sind. Ein Leerlaufventil ist eine Sicherheitsvorrichtung und so ist es genug. Not ist normalerweise soccorso, sicurezza, aber Notleerlaufventil ist nicht in Internet zu finden



    Reference: http://www.compressori-industriali.it/ita/prodotti/ricambi.p...
rcolin
Local time: 15:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 27
Grading comment
Dank und Gruß -
allen Beteiligten!

Andreas
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: