KudoZ home » Italian to German » Mechanics / Mech Engineering

struttura in elevazione

German translation: vertikale Bauteile

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:42 Jun 27, 2004
Italian to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
Italian term or phrase: struttura in elevazione
Bereich: Textile Architektur
Überdachungen
z.B. für Tribünen, Einkaufsstraßen, Markthallen etc etc

Text (aus einem Vertrag):
fornitura e installazione della *sola struttura in elevazione*


was das ist, ist klar, aber wie drückt man das hier aus?

Dank

didi
dieter haake
Austria
Local time: 16:48
German translation:vertikale Bauteile
Explanation:
im Gegensatz zur Überdachung
Selected response from:

Christel Zipfel
Grading comment
danke - an Alle
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2vertikale Bauteile
Christel Zipfel
4aufgehender Bau
Bettina Thiel


Discussion entries: 2





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
vertikale Bauteile


Explanation:
im Gegensatz zur Überdachung

Christel Zipfel
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 95
Grading comment
danke - an Alle

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  langnet: "aufgehende Bauteile". Hatten wir schon mehrmals :-))))
1 hr

agree  Tell IT - Helene Salzmann-Mingardi
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
aufgehender Bau


Explanation:
So heißt es zumindest im Fachjargon des Bauwesens. Steht im Gegensatz zur "infrastruttura", d.h. den baulichen Anlagen im Erdreich.


Bettina Thiel
Germany
Local time: 16:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  langnet: Sorry, nur eine Frage, aber hast Du meine Anmerkung zur Antwort von Christel gesehen?
19 hrs
  -> Ja, aber leider zu spät. Entschuldige bitte.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search