11:15 Dec 8, 2004 |
Italian to German translations [Non-PRO] Mechanics / Mech Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Horst2 Local time: 23:15 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | bruchlos |
| ||
5 | der nahtlos |
| ||
2 +1 | übergangslos |
|
senza soluzione di continuità übergangslos Explanation: ... der sich ohne Übergang mit dem Freigelände/Außenanlagen ... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
senza soluzione di continuità bruchlos Explanation: Ich würde sagen, "geht kontinuirlich in den Aussenraum über". Oder auch so etwa wie: ... bilden einen heterogenen Raum, der bruchlos in die Umgebung übergeht. ... www.archplus.net/hefte/142/implanc_.htm Grüße Sergio |
| ||||||||||
1 hr confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|