KudoZ home » Italian to German » Medical (general)

doccia paravertrebale

German translation: Furchen/ Vertiefungen der Nebenwirbel

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:doccia paravertrebale
German translation:Furchen/ Vertiefungen der Nebenwirbel
Entered by: Regina Eichstaedter
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:22 Aug 9, 2006
Italian to German translations [PRO]
Medical - Medical (general)
Italian term or phrase: doccia paravertrebale
Whole sentence: Sfioramenti a mani alterne lungo il collo e il décolleté e lavoro sulle docce paravertrebrali.
biko
Germany
Local time: 14:53
Furchen der Nebenwirbel
Explanation:
vielleicht sind da die Furchen beim Schlüsselbein gemeint?

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-08-09 09:24:04 GMT)
--------------------------------------------------

da vom Dekolleté die Rede ist, scheint die Massage vorne stattzufinden...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-08-09 09:49:02 GMT)
--------------------------------------------------

Mit Vertiefungen liegst Du bestimmt nicht falsch!
Selected response from:

Regina Eichstaedter
Local time: 14:53
Grading comment
vielen Dank für die Hilfe
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3Furchen der Nebenwirbel
Regina Eichstaedter


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Furchen der Nebenwirbel


Explanation:
vielleicht sind da die Furchen beim Schlüsselbein gemeint?

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-08-09 09:24:04 GMT)
--------------------------------------------------

da vom Dekolleté die Rede ist, scheint die Massage vorne stattzufinden...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-08-09 09:49:02 GMT)
--------------------------------------------------

Mit Vertiefungen liegst Du bestimmt nicht falsch!

Regina Eichstaedter
Local time: 14:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 180
Grading comment
vielen Dank für die Hilfe
Notes to answerer
Asker: Es handelt sich um die Beschreibung einer Massagetechnik: Ich denke, es sind die Vertiefung neben der Wirbelsäule gemeint, aber ich weiß nicht, wie man das fachsprachlich ausdrückt.

Asker: Zuerst ja, aber dann scheint auch der obere Rücken mit einbezogen zu werden, paravertrebale ist ja auf jeden Fall neben der Wirbelsäule.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search