KudoZ home » Italian to German » Medical (general)

ponte superiore del frontalino

German translation: obere Brücke des senkrechten Stegs

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:ponte superiore del frontalino
German translation:obere Brücke des senkrechten Stegs
Entered by: Regina Eichstaedter
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:38 Aug 15, 2006
Italian to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Medical (general) / Occhiali
Italian term or phrase: ponte superiore del frontalino
Mi trovo un po' smarrito di fronte a delle istruzioni per il montaggio di occhiali...
Kontextsatz:
"Per sbloccare la montatura dalla barra è necessario far scorrere il ponte superiore del frontalino davanti al ponte della barra."
Ralph Raschen
Germany
Local time: 13:48
obere Brücke des senkrechten Stegs
Explanation:
um die Fassung von der Stange zu lösen, muss die obere Brücke des senkrechten Stegs vor den Brückensteg geschoben werden...
Selected response from:

Regina Eichstaedter
Local time: 13:48
Grading comment
Klingt zugegebenermaßen vielleicht etwas unbeholfen. In diesem speziellen Fall schien mir dieser Ausdruck aber angemessen. (Wahrscheinlich habe ich zu wenig Kontext geliefert...) Grazie comunque!
1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4obere Brücke des senkrechten Stegs
Regina Eichstaedter


Discussion entries: 1





  

Answers


21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
obere Brücke des senkrechten Stegs


Explanation:
um die Fassung von der Stange zu lösen, muss die obere Brücke des senkrechten Stegs vor den Brückensteg geschoben werden...

Regina Eichstaedter
Local time: 13:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 180
Grading comment
Klingt zugegebenermaßen vielleicht etwas unbeholfen. In diesem speziellen Fall schien mir dieser Ausdruck aber angemessen. (Wahrscheinlich habe ich zu wenig Kontext geliefert...) Grazie comunque!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search