KudoZ home » Italian to German » Medical (general)

supporti vitali

German translation: lebensnotwendige/-erhaltende Geräte

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:supporti vitali
German translation:lebensnotwendige/-erhaltende Geräte
Entered by: valeriefrance
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:54 Mar 11, 2008
Italian to German translations [PRO]
Medical - Medical (general) / metal detector
Italian term or phrase: supporti vitali
Rispondente alle Normative sui portatori di pacemaker, ***supporti vitali***, donne in stato di gravidanza e supporti magnetici (floppy disk, audiocassette, videocassette e simili).

danke fuer eure Erleuchtungen!!!
valeriefrance
Local time: 12:49
lebensnotwendige/-erhaltende Geräte
Explanation:
würde ich in diesem Fall sagen.

Ciao Mi

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2008-03-11 21:06:10 GMT)
--------------------------------------------------

oder auch INSTRUMENTE


Cardiomedical | Medizintechnik und lebenserhaltende Geräte und ...Cardiomedical GmbH Medizintechnik und lebenserhaltende Geräte und Instrumente mit höchstem Qualitäts- und Sicherheitsstandard,Entwickler und Hersteller von ...
www.cardiomedical.de/ - 5k -
Selected response from:

Miriam Ludwig
Germany
Local time: 17:49
Grading comment
danke
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4lebensnotwendige/-erhaltende Geräte
Miriam Ludwig
3lebenserhaltende MaßnahmenKonrad Schultz


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
lebenserhaltende Maßnahmen


Explanation:
life support


    www.med.unifi.it/didonline/Anno-VI/ emergenze-medchir/Dispense/pdf/21%20ALS.pdf
Konrad Schultz
Local time: 17:49
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 38
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
lebensnotwendige/-erhaltende Geräte


Explanation:
würde ich in diesem Fall sagen.

Ciao Mi

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2008-03-11 21:06:10 GMT)
--------------------------------------------------

oder auch INSTRUMENTE


Cardiomedical | Medizintechnik und lebenserhaltende Geräte und ...Cardiomedical GmbH Medizintechnik und lebenserhaltende Geräte und Instrumente mit höchstem Qualitäts- und Sicherheitsstandard,Entwickler und Hersteller von ...
www.cardiomedical.de/ - 5k -


Miriam Ludwig
Germany
Local time: 17:49
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 81
Grading comment
danke

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Konrad Schultz: das wirds sein
9 mins
  -> 'Macht mehr Sinn, meine ich ;-). Danke.

agree  Simon Kramer
10 hrs
  -> Grazie!

agree  Dragana Molnar M.A.
12 hrs
  -> Grazie!

agree  Ulrike Bader
13 hrs
  -> Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search