KudoZ home » Italian to German » Medical (general)

incarico di natura prof. di base

German translation: ärztliche Basistätigkeit

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:incarico di natura professionale di base
German translation:ärztliche Basistätigkeit
Entered by: Maria Emanuela Congia
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:53 Sep 3, 2008
Italian to German translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Bescheinigung
Italian term or phrase: incarico di natura prof. di base
A richiesta dell'interessato e sulla scorta degli Atti contenuti nel fascicolo personale, si certifica che il Dr. xxxxxx ha prestato e presta i seguenti servizi:

Dal 21/02/08 a tutt'oggi: Dirigente medico a rapp. esclusivo Incarico di natura prof. di base, disciplina ginecologia e ostetricia a tempo determinato - supplente, con rapporto di lavoro tempo unico

Vielen Dank im Voraus für alle möglichen Erklärungen !!!
:-) Manuela
Maria Emanuela Congia
Italy
Local time: 00:37
ärztliche Basistätigkeit
Explanation:
• **Incarichi di natura professionale di base**: si intendono quelli che hanno rilevanza
all’interno della struttura di assegnazione e si caratterizzano per lo sviluppo di attività
omogenee che richiedono una competenza specialistico – funzionale di base nella
disciplina di appartenenza, sono conferibili ai medici e veterinari con meno di cinque
anni di anzianità. Qualora al compimento del V° anno di servizio non viene attribuita
una valutazione positiva da parte del Collegio Tecnico gli stessi rimangono titolari di
incarico professionale di base"

Ich würde das mit "ärztliche Basistätigkeit" (im Bereich Gynäkologie/ Geburtshilfe) übersetzen. Zwar fehlt dann "di natura professionale", aber dass Arzt ein Beruf ist und keine Amateurtätigkeit, ist wohl klar. Außerdem heißt es ja vorher: dem Dr. xxx wird bescheinigt... Ich glaube, das "professionale" muß im Deutschen nicht extra hervorgehoben werden.

Frauenheilkunde - Google Books Result
by Axel Feige, Andreas Rempen, Wolfgang Würfel ... - 2006 - 1039 pages
Die Gewissheit, bis zum Schluss ärztliche Hilfe zu bekommen, ... und Reaktionen gehört zur **allgemeinärztlichen und zur gynäkologischen Basistätigkeit**. ...
books.google.com/books?isbn=3437218719...
Selected response from:

Ponziana
Local time: 00:37
Grading comment
Grazie Saskia, davvero esauriente ! Complimenti !
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3ärztliche Basistätigkeit
Ponziana


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ärztliche Basistätigkeit


Explanation:
• **Incarichi di natura professionale di base**: si intendono quelli che hanno rilevanza
all’interno della struttura di assegnazione e si caratterizzano per lo sviluppo di attività
omogenee che richiedono una competenza specialistico – funzionale di base nella
disciplina di appartenenza, sono conferibili ai medici e veterinari con meno di cinque
anni di anzianità. Qualora al compimento del V° anno di servizio non viene attribuita
una valutazione positiva da parte del Collegio Tecnico gli stessi rimangono titolari di
incarico professionale di base"

Ich würde das mit "ärztliche Basistätigkeit" (im Bereich Gynäkologie/ Geburtshilfe) übersetzen. Zwar fehlt dann "di natura professionale", aber dass Arzt ein Beruf ist und keine Amateurtätigkeit, ist wohl klar. Außerdem heißt es ja vorher: dem Dr. xxx wird bescheinigt... Ich glaube, das "professionale" muß im Deutschen nicht extra hervorgehoben werden.

Frauenheilkunde - Google Books Result
by Axel Feige, Andreas Rempen, Wolfgang Würfel ... - 2006 - 1039 pages
Die Gewissheit, bis zum Schluss ärztliche Hilfe zu bekommen, ... und Reaktionen gehört zur **allgemeinärztlichen und zur gynäkologischen Basistätigkeit**. ...
books.google.com/books?isbn=3437218719...


    Reference: http://64.233.183.104/search?q=cache:ldwY_oO5zuQJ:www.cgilgi...
Ponziana
Local time: 00:37
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 30
Grading comment
Grazie Saskia, davvero esauriente ! Complimenti !
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search