KudoZ home » Italian to German » Other

Mi scusi

German translation: siehe unten

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:58 Jun 16, 2005
Italian to German translations [Non-PRO]
Other
Italian term or phrase: Mi scusi
Vorrei sapere come si dice "mi scusi" in tedesco nelle varie situazioni. Per es. nelle frasi:
"mi scusi, le ho pestato un piede!"
"mi scusi, che ore sono?"
"mi scusi, non parlo tedesco!"
ecc.

Grazie mille,

Cesare

(ps. per favore, inserire la spiegazione in italiano)
cuticchia
Local time: 12:45
German translation:siehe unten
Explanation:
- Entschuldigung! Ich bin Ihnen auf den Fuss getreten!
- Entschuldigen Sie, wie spät ist es?
- Sie müssen mich entschuldigen, aber ich spreche kein Deutsch.
o: Es tut mir Leid, aber ich spreche kein Deutsch.

Selected response from:

Nicole Wulf
Switzerland
Local time: 12:45
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2Entschuldigung
Peter Gennet
4 +2siehe unten
Nicole Wulf


Discussion entries: 6





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Entschuldigung


Explanation:
:-)

Peter Gennet
Austria
Local time: 12:45
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 77

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Aniello Scognamiglio: In Deutschland würde ich nicht mit "Entschuldigung" nach der Uhrzeit fragen. Im dritten Beispiel bietet sich "leider" statt Entschuldigung an, Gruß! // Das bist ein sehr höflicher Mensch. M.E. genügt ein "Bitte".
24 mins
  -> Entschuldigung Aniello, aber ich mache das immer so.

agree  Nina Burkard
47 mins

agree  Gabriele Gileno Infeld: Persönlich verwende ich auch immer Entschuldigung bzw. Entschuldigen Sie bitte, aber ... (3. Fall)als Anrede.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
siehe unten


Explanation:
- Entschuldigung! Ich bin Ihnen auf den Fuss getreten!
- Entschuldigen Sie, wie spät ist es?
- Sie müssen mich entschuldigen, aber ich spreche kein Deutsch.
o: Es tut mir Leid, aber ich spreche kein Deutsch.



Nicole Wulf
Switzerland
Local time: 12:45
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Aniello Scognamiglio: In Deutschland würde ich nicht mit "Entschuldigung" nach der Uhrzeit fragen. Im dritten Beispiel bietet sich "leider" statt Entschuldigung an, Gruß!
26 mins

agree  Nina Burkard: Natürlich kann man mit "Entschuldigung" nach der Uhrzeit fragen. Alle hier aufgeführten Vorschläge sind in Ordnung.
46 mins

agree  Petra Sell: -Entschuldigung! Ich bin Ihnen auf den Fuss getreten! - Entschuldigen Sie, wie spät ist es? -Es tut mir Leid, aber ich spreche kein Deutsch (letzteres ist geläufiger)
1 day2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (1): Aniello Scognamiglio


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 16, 2005 - Changes made by swisstell:
LevelPRO » Non-PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search