14:48 Jun 1, 2002 |
Italian to German translations [PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Anusca Mantovani Italy Local time: 12:31 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | das in Ordnung bringen des Postens |
| ||
4 | Der Spediteur wird die Lieferung wieder zusammenstellen |
| ||
4 | visto che ... |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
das in Ordnung bringen des Postens Explanation: o "des Warenpostens". Auguri, Nikolaus |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Der Spediteur wird die Lieferung wieder zusammenstellen Explanation: So wurden zum Beispiel Dekor und Mobiliar des roten Zimmers mit viel Geschick originalgetreu wieder zusammengestellt und vom Geschmack des Dichters geprägt. ... www.normandienet.tm.fr/nn/ecrivain/hugo.htm slt anusca |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
visto che ... Explanation: mancavano delle bottiglie, direi Auffüllen des Postens (completamento) didi |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.