KudoZ home » Italian to German » Other

"non saponato"

German translation: ohne Kalkzugabe

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:non saponato
German translation:ohne Kalkzugabe
Entered by: Francesco Amormino
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:09 Oct 18, 2002
Italian to German translations [PRO]
/ acciaieria
Italian term or phrase: "non saponato"
Il filo in rotoli deve presentare un trattamento superficiale con tiro ad olio, "non saponato".
Francesco Amormino
Local time: 22:10
ohne Kalkzugabe
Explanation:
bzw. (ohne Kalkzugabe) an dieser Stelle geschrieben...

Beim Schmierblankziehen (siehe andere Frage) wird "eventuell Kalk" zugegeben. Kalk, so weit reichen meine Chemiekenntnisse noch ;-), wird schon seit Urzeiten bei der Verseifung von Fetten - und Ölen - eingesetzt.

HTH
Selected response from:

langnet
Italy
Local time: 22:10
Grading comment
Grazie mille.

Francesco
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2nicht verseiftSerge L
4unverseift
Johannes Gleim
3ohne Kalkzugabe
langnet


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
nicht verseift


Explanation:
z.B.:
"Der Teil des Rizinusöls, der nicht verseift ist, erhöht die Gleitfähigkeit des Darminhalts und damit die abführende Wirkung."

Buon lavoro,

Serge L.


    Reference: http://www.tee.org/BHSD/rizin.html
Serge L
Local time: 22:10
PRO pts in pair: 51

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MBPa: oder: "seifenfrei" ...?
1 hr

agree  italien: ich würde allerdings auch seifenfrei nehmen. Das liest man häufig
1 day16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ohne Kalkzugabe


Explanation:
bzw. (ohne Kalkzugabe) an dieser Stelle geschrieben...

Beim Schmierblankziehen (siehe andere Frage) wird "eventuell Kalk" zugegeben. Kalk, so weit reichen meine Chemiekenntnisse noch ;-), wird schon seit Urzeiten bei der Verseifung von Fetten - und Ölen - eingesetzt.

HTH

langnet
Italy
Local time: 22:10
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1817
Grading comment
Grazie mille.

Francesco
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
unverseift


Explanation:
Behandlung mit unverseiftem Öl

Johannes Gleim
Local time: 22:10
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 1516
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search