KudoZ home » Italian to German » Other

domanda sul genitivo

German translation: v.s.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
23:37 Oct 23, 2002
Italian to German translations [Non-PRO]
Italian term or phrase: domanda sul genitivo
Salve a tutti. Naturalmente non voglio sapere come si traduce "domanda sul genitivo", ma ho effettivamente una domanda da fare sul caso genitivo, ossia il complemento di specificazione. Ho sempre saputo che al maschile e neutro si aggiunge ES al sostantivo monosillabico e solo una esse al sostantivo plurisillabico. Detto ciò, è corretto scrivere des zweiten Weltkrieges invece di Weltkriegs? Forse non conta che la parola monosillabica sia unita ad un'altra parola per formare un composto?
Valerio Valentini Daniele
Italy
Local time: 15:13
German translation:v.s.
Explanation:
Ciao valerio,

questa regola non la conoscevo, ma la grammatica tedesca si impara in It in maniera diversa da come la si impara in DE. Puoi usare sia l'una che l'altra forma. La "e" si aggiunge anche per rendere "pronunciabili" certe parole che con l'aggiunta di una esse farebbero quasi incrociare la lingua. Forse perché è un composto di Krieg...

Giuliana

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-24 00:29:03 (GMT)
--------------------------------------------------

cioè che SENZA l\'aggiunta di una esse....
G.
Selected response from:

Giuliana Buscaglione
Austria
Local time: 15:13
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3v.s.
Giuliana Buscaglione
4beide Formen sind korrektSerge L


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
beide Formen sind korrekt


Explanation:
Google gibt z.B. für "des zweiten Weltkriegs" 32.900 Treffer; für "des zweiten Weltkrieges" sind es etwa 47.700. Letztere From ist also etwas geläufiger.

Auch für einsilbige Wörter findet man beide Formen:

Des Werks = 18.800 Treffer http://www.google.de/search?hl=de&ie=UTF-8&oe=UTF-8&q="des w...

Des Werkes = 48.800 Treffer http://www.google.de/search?hl=de&ie=UTF-8&oe=UTF-8&q="des w...

Buon lavoro!

Serge L.


    Reference: http://www.google.de/search?q=%22des+zweiten+weltkriegs%22&i...
    Reference: http://www.google.de/search?hl=de&ie=UTF-8&oe=UTF-8&q=%22des...
Serge L
Local time: 15:13
PRO pts in pair: 51

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Giuliana Buscaglione: schon gut, aber all die Hits beantworten seine eigentliche Frage nicht ganz
29 mins
  -> Tja, eigentlicht kannte ich diese Regel auch nicht... Valerio hatte doch gefragt, ob "Weltkrieges" korrekt sei...
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
v.s.


Explanation:
Ciao valerio,

questa regola non la conoscevo, ma la grammatica tedesca si impara in It in maniera diversa da come la si impara in DE. Puoi usare sia l'una che l'altra forma. La "e" si aggiunge anche per rendere "pronunciabili" certe parole che con l'aggiunta di una esse farebbero quasi incrociare la lingua. Forse perché è un composto di Krieg...

Giuliana

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-24 00:29:03 (GMT)
--------------------------------------------------

cioè che SENZA l\'aggiunta di una esse....
G.

Giuliana Buscaglione
Austria
Local time: 15:13
PRO pts in pair: 619

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  dieter haake
4 hrs

agree  Ulrike Sengfelder
7 hrs

agree  Lalita: nel dubbio basta guardare il Duden che elenca sempre il genitivo e plurale!
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search