KudoZ home » Italian to German » Other

maschietto

German translation: Jungspund

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:32 Oct 24, 2002
Italian to German translations [PRO]
Italian term or phrase: maschietto
in italiano ha una connotazione sessuale e giovanile, anche nel caso in cui l'uomo non sia più tanto giovane
Va bene Büblein o Bübchen?
Valerio Valentini Daniele
Italy
Local time: 10:52
German translation:Jungspund
Explanation:
è una parola che non è moderna, ma bensì usata e significa "Spund" = ramo fresco, verde, nuovo, pieno di forza e "di succhi" (riferito al uomo senz'altro in senso sessuale). Si usa sia per descrivere i ragazzi giovani (tipo: "i bulli"), sia scherzando per uno non più tanto "fresco", die età avvanzata, per fargli il complimento di essere ancora in forza e non, appunto, un vecchio.
Bùbchen oder Bùblein - NEIN!
E "Junge" non include il contesto del uomo maturo.
Selected response from:

MBPa
Local time: 10:52
Grading comment
1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4JungeMoby
5Jungspund
MBPa


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Junge


Explanation:
io direi più semplicemente "ein Junge" anche perche non mi piacciono molto i diminutivi di Bube

Moby
Italy
Local time: 10:52
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 6

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lalita: Bube ecc. mi sembra un po' antiquato
1 hr

agree  Ulrike Sengfelder: direi anch'io, comunque come spesso... dipende anche dal contesto! esempio stupido (che mi viene in mente adesso): il bagno per i maschietti e' la': Die Toilette für kleine Jungs ist dort.... (anche in tedesco ironico)
1 hr

agree  Domenico Gioia: Ich muss mal für kleine Jungs!
3 hrs

agree  Birgit Elisabeth Horn
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Jungspund


Explanation:
è una parola che non è moderna, ma bensì usata e significa "Spund" = ramo fresco, verde, nuovo, pieno di forza e "di succhi" (riferito al uomo senz'altro in senso sessuale). Si usa sia per descrivere i ragazzi giovani (tipo: "i bulli"), sia scherzando per uno non più tanto "fresco", die età avvanzata, per fargli il complimento di essere ancora in forza e non, appunto, un vecchio.
Bùbchen oder Bùblein - NEIN!
E "Junge" non include il contesto del uomo maturo.

MBPa
Local time: 10:52
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 145
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search