KudoZ home » Italian to German » Other

scogliera

German translation: Wellenbrecher

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:39 Jan 13, 2003
Italian to German translations [PRO]
Italian term or phrase: scogliera
Es geht um ein System zum Schutz vor Hochwasser in der Lagune von Venedig. Dort sind bewegliche Schleusen installiert, die sich bei starker Flut heben und eine Barriere bilden.

Dann steht da:

Un’ampia scogliera, all’esterno della bocca, costituisce l’avamposto verso il mare del sistema di difesa.

La scogliera, lunga circa mille e trecento metri, ha una duplice funzione: ridurre la vivacità della corrente di marea e proteggere dal moto ondoso la bocca di porto e la nuova conca di navigazione.

Jetzt war ich zwar schon häufig in Venedig, habe aber natürlich auf sowas nicht geachtet.... es steht nicht da, ob dieses "Riff" (nennen wir's mal so) künstlich oder natürlich ist und es steht auch nicht da, an welcher Hafeneinfahrt es zu finden ist.

Im Eurodic finde ich hierzu: scogliera = Blocksatz (Hochwasser)

Ob das wohl hier in diesem Zusammenhang richtig ist?

Vielen Dank!
Ulrike Sengfelder
Italy
Local time: 16:23
German translation:Wellenbrecher
Explanation:
Ich kenne Venedig nicht, aber nach der Beschreibung habe ich den Eindruck, dass es sich um Wellenbrecher handelt. Ich habe kurz ¨berprüft, ob es in Venedig so etwas gibt und bin mehrfach fündig geworden, zB an der Andresse hier unten.
Selected response from:

clodinski
Local time: 16:23
Grading comment
Danke! Ich habe nachgefragt, es handelt sich zwar nicht um die "murazzi" - sondern eben um etwas Künstliches, das noch gebaut werden muss, aber Wellenbrecher ist ok.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2 +2Wellenbrecherclodinski


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
Wellenbrecher


Explanation:
Ich kenne Venedig nicht, aber nach der Beschreibung habe ich den Eindruck, dass es sich um Wellenbrecher handelt. Ich habe kurz ¨berprüft, ob es in Venedig so etwas gibt und bin mehrfach fündig geworden, zB an der Andresse hier unten.


    Reference: http://www.emsbs.ch/venedig%20im%20november.htm
clodinski
Local time: 16:23
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 76
Grading comment
Danke! Ich habe nachgefragt, es handelt sich zwar nicht um die "murazzi" - sondern eben um etwas Künstliches, das noch gebaut werden muss, aber Wellenbrecher ist ok.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Birgit Elisabeth Horn
13 mins

agree  Giuliana Buscaglione: Nun, Wellenbrecher sind an sich "murazzi". (Hier geht es um etwas Geplanntes, das aber noch nicht realisiert wurde, obwohl das künstliche u." bewegliche" Schleusensystem eine Idee von Leonardo da Vinci war... wenn ich mich nicht irre.)
36 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search