bastoncini di granchio

German translation: Krabbenstäbchen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:bastoncini di granchio
German translation:Krabbenstäbchen
Entered by: Elena Ghetti

07:53 Mar 25, 2003
Italian to German translations [Non-PRO]
Italian term or phrase: bastoncini di granchio
si tratta di una voce di un menu di insalate

"Lattuga-gamberetti-bastoncini di granchio-sedano-funghi freschi-ravanelli-rucola"

grazie!
Elena Ghetti
Italy
Local time: 15:05
Krabbestäbchen
Explanation:
.
Selected response from:

datura (X)
Local time: 15:05
Grading comment
grazie a tutti, vorrei poter dividere i punti
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2Krabbestäbchen
datura (X)
3 +2Surimi-Sticks
Ulrike Sengfelder
3 +1Krabbenstäbchen
Doris Marka


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Krabbestäbchen


Explanation:
.

datura (X)
Local time: 15:05
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in EnglishEnglish
Grading comment
grazie a tutti, vorrei poter dividere i punti

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Doris Marka: zu spät gesehen, sorry; aber Krabbe*n*stäbchen
6 mins
  -> tut mir leid! I mistyped !

agree  Martin Schmurr: mit Doris
31 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Krabbenstäbchen


Explanation:
es gibt zwar einige Hits für Krabbenstäbchen, aber diese Seiten sind vorwiegend Übersetzungen...


    Reference: http://www.google.at/search?q=Krabbenst%C3%A4bchen&ie=UTF-8&...
Doris Marka
Local time: 15:05
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 62

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gordana Podvezanec
12 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Surimi-Sticks


Explanation:
oppure Surimi-Stäbchen

Purtroppo tardi - ma "granchio" non sono "Krabben" (=gamberetti) - ma "Krebs" - e precisamente questi bastoncini di solito sono fatti di una specie di surrogato di granchio, detto "Surimi".

Ulrike Sengfelder
Italy
Local time: 15:05
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 1594

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MBPa: Uli hat recht - KREBS
35 mins

agree  Birgit Elisabeth Horn
51 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search