KudoZ home » Italian to German » Other

salsa capricciosa

German translation: "Capricciosa"-Sauce (Mayonnaise, Karotten, Knollensellerie, Paprikaschoten)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:salsa capricciosa
German translation:"Capricciosa"-Sauce (Mayonnaise, Karotten, Knollensellerie, Paprikaschoten)
Entered by: Elena Ghetti
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:52 Mar 26, 2003
Italian to German translations [PRO]
Italian term or phrase: salsa capricciosa
ingrediente per tramezzini, dal menu di un bar
grazie,
Elena Ghetti
Italy
Local time: 04:36
vedi testo
Explanation:
Capricciosa-Sauce

la lascerei cosi',
magari con gli ingredienti in parentisi.
In Inglese si chiama come in Ital.,
in Tedesco non l'ho trovata.
Ma visto che sono sempre specialita' ...



da google:

Caratteristiche:
maionese, carote, sedano rapa, peperoni. Particolarmente indicata per bar, paninoteche, birrerie, pasticcerie e pub. Per sandwiches, tramezzini, tartine, panini, piatti freddi, stuzzichini, snack, etc.



didi
Selected response from:

dieter haake
Austria
Local time: 04:36
Grading comment
grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5gemischter Salatsmarinella
4vedi testo
dieter haake


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 5/5
gemischter Salat


Explanation:
+

smarinella
Italy
Local time: 04:36
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 218

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  dieter haake: das ist Capricciosa als Salat, nicht als Sauce
17 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
vedi testo


Explanation:
Capricciosa-Sauce

la lascerei cosi',
magari con gli ingredienti in parentisi.
In Inglese si chiama come in Ital.,
in Tedesco non l'ho trovata.
Ma visto che sono sempre specialita' ...



da google:

Caratteristiche:
maionese, carote, sedano rapa, peperoni. Particolarmente indicata per bar, paninoteche, birrerie, pasticcerie e pub. Per sandwiches, tramezzini, tartine, panini, piatti freddi, stuzzichini, snack, etc.



didi

dieter haake
Austria
Local time: 04:36
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 1546
Grading comment
grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search