ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to German » Other

avere un momento di confronto

German translation: einen (persönlichen) Meinungsaustausch haben


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:avere un momento di confronto
German translation:einen (persönlichen) Meinungsaustausch haben
Entered by: Stef72
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:11 Apr 4, 2011
Italian to German translations [PRO]
Bus/Financial - Other
Italian term or phrase: avere un momento di confronto
Sto traducendo una lettera commerciale.

Testo:
"Ritengo giusto avere un momento di confronto che, in tutta serenità, ci porterà alla risoluzione di tutte
le problematiche"

Grazie 1000 x l'aiuto !!
Stef72
Local time: 15:41
einen (persönlichen) Meinungsaustausch haben
Explanation:
Als Ergebnis wurde, nach mehrfachem ***Meinungsaustausch hinsichtlich der Lösung*** der Aufgaben eine Gitterrohrkonstruktion mit 8 dünnen Stangen gewählt, ...
www.deepsky-brothers.de/Reisedobson.htm

Diskussion (1) Lernziel Meinungsaustausch über ein bestimmtes ...
- ***Meinungsaustausch über ein bestimmtes Thema***.
- Erarbeitung einer gemeinsamen Lösung.
-. Förderung von Kooperation; andere verstehen und respektieren lernen ...
www.meistersite.de/pdfs/methoden/Diskussion.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2011-04-04 10:53:06 GMT)
--------------------------------------------------

haben bzw. finden bzw. suchen.
Selected response from:

Cristina intern
Germany
Local time: 15:41
Grading comment
Grazie Cristina !! :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2einen (persönlichen) Meinungsaustausch haben
Cristina intern
3 -1Diskussionsmoment
erika rubinstein


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
Diskussionsmoment


Explanation:
...

erika rubinstein
Local time: 15:41
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 48
Notes to answerer
Asker: Darf man sagen: "Ein Diskussionsmoment zu haben" ??


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  katiadegennaro: non credo proprio // "Diskussionsmoment" wird im Deutschen kaum verwendet und birgt außerdem die Problematik "DAS Moment vs. DER Moment" in sich; hier ist einfach ein Meinungsaustausch gemeint.
35 mins
  -> Und warum nicht?

neutral  Cristina intern: Diskussionsmomente = "stressige, spannende Diskussionsmomente" --- Hier: "Ritengo giusto avere un *momento* *di* *confronto* che, in tutta *serenità*, ci porterà alla risoluzione di tutte le problematiche"
42 mins
  -> Genauso können sie auch ruhig und enspannt sein.
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
einen (persönlichen) Meinungsaustausch haben


Explanation:
Als Ergebnis wurde, nach mehrfachem ***Meinungsaustausch hinsichtlich der Lösung*** der Aufgaben eine Gitterrohrkonstruktion mit 8 dünnen Stangen gewählt, ...
www.deepsky-brothers.de/Reisedobson.htm

Diskussion (1) Lernziel Meinungsaustausch über ein bestimmtes ...
- ***Meinungsaustausch über ein bestimmtes Thema***.
- Erarbeitung einer gemeinsamen Lösung.
-. Förderung von Kooperation; andere verstehen und respektieren lernen ...
www.meistersite.de/pdfs/methoden/Diskussion.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2011-04-04 10:53:06 GMT)
--------------------------------------------------

haben bzw. finden bzw. suchen.

Cristina intern
Germany
Local time: 15:41
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 36
Grading comment
Grazie Cristina !! :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  katiadegennaro
27 mins
  -> Grazie Katia

agree  Barbara Catena
31 mins
  -> Grazie Barbara
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: