ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to German » Other

mg.

German translation: moglie


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:mg.
German translation:moglie
Entered by: Claudia Dallatorre
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:04 Jun 26, 2011
Italian to German translations [PRO]
Other
Italian term or phrase: mg.
Ich habe einen Beschluss einer Schweizer Behörde mit einer Adressangabe wie folgt: Vorname, Nachnahme, mg. di Brend, Straße, Ort.
Weiß jemand, welche Bedeutung das "mg." im Schweizerischen Italienisch hat? Danke für jede Hilfe.
Claudia Dallatorre
Germany
Local time: 15:42
moglie
Explanation:
Da noi si usa specificare "moglie di" o "di/fu (nome del padre)".
Ci potrebbe stare nel tuo contesto? Altrimenti chiedi lumi al committente, perché non si tratta di Magistrato, da noi si parla di Pretori e Procuratori pubblici che lavorano in Pretura e in Procura pubblica.

Buon lavoro!

--------------------------------------------------
Note added at 22 ore (2011-06-27 08:20:46 GMT)
--------------------------------------------------

Bernd potrebbe essere un errore di battitura e il marito potrebbe chiamarsi Bernd!
Selected response from:

Sandra Gallmann
Switzerland
Local time: 15:42
Grading comment
Vielen Dank! Ich hatte auch daran gedacht. Ich gehe davon aus, dass richtig geschrieben ist und da das "mg." direkt nach dem Namen und vor der Anschrift steht, habe ich mich für diese Lösung entschieden.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3moglieSandra Gallmann
3forse potrebbe essere l'abbreviazione di Malga
dtl
2magistrato (mg.) - Staatsanwalt
Cristina intern


Discussion entries: 4





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
magistrato (mg.) - Staatsanwalt


Explanation:
Brent, Kanton Waadt

Detailansicht der Stadt / Gemeinde Brent (Kanton: VD)
www.orts-verzeichnis.ch/default.aspx?ort=Brent&ot=673

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-06-26 11:52:20 GMT)
--------------------------------------------------

Dal testo della Domanda:
"Beschluss einer Schweizer *Behörde* mit einer Adressangabe wie folgt: Vorname, Nachnahme, ***mg. di Brend***, Straße, Ort."

Cristina intern
Germany
Local time: 15:42
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Regina Eichstaedter: was ergibt sich denn aus der Detailansicht der Gemeinde Bren"t"?
3 hrs
  -> Aus der Detailansicht der Gemeinde Bren"t" ergibt sich nur, dass es eine Gemeinde Brent im Kanton VD (Waadt) gibt... Vielleicht hilft das irgendwie weiter... Zufrieden, Regina? Nah, dann einen schönen Abend.
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
forse potrebbe essere l'abbreviazione di Malga


Explanation:
come si usa anche per le contrade o per i borghi

dtl
Local time: 15:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
moglie


Explanation:
Da noi si usa specificare "moglie di" o "di/fu (nome del padre)".
Ci potrebbe stare nel tuo contesto? Altrimenti chiedi lumi al committente, perché non si tratta di Magistrato, da noi si parla di Pretori e Procuratori pubblici che lavorano in Pretura e in Procura pubblica.

Buon lavoro!

--------------------------------------------------
Note added at 22 ore (2011-06-27 08:20:46 GMT)
--------------------------------------------------

Bernd potrebbe essere un errore di battitura e il marito potrebbe chiamarsi Bernd!

Sandra Gallmann
Switzerland
Local time: 15:42
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 23
Grading comment
Vielen Dank! Ich hatte auch daran gedacht. Ich gehe davon aus, dass richtig geschrieben ist und da das "mg." direkt nach dem Namen und vor der Anschrift steht, habe ich mich für diese Lösung entschieden.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: