KudoZ home » Italian to German » Other

vedi frase

German translation: vor dem Waschen die Steine abtrennen

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:14 May 27, 2003
Italian to German translations [Non-PRO]
Italian term or phrase: vedi frase
Prima di lavare questo capo è necessario scucire le pietre.
(le pietre sono elemento decorativo del capo d'abbigliamento)
Barbara Andruccioli
Local time: 17:49
German translation:vor dem Waschen die Steine abtrennen
Explanation:
Costruzione corretta ma soprattutto mi sembra importante dire "vor" dem Waschen, ovvero prima del lavaggio.
Buon lavoro a tutti
Selected response from:

Stefano77
Local time: 17:49
Grading comment
Grazie a tutti
b.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2vor dem Waschen die Steine abtrennen
Stefano77
4Die Steine sollten Sie
Laura Di Santo


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
vor dem Waschen die Steine abtrennen


Explanation:
Costruzione corretta ma soprattutto mi sembra importante dire "vor" dem Waschen, ovvero prima del lavaggio.
Buon lavoro a tutti

Stefano77
Local time: 17:49
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 48
Grading comment
Grazie a tutti
b.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lalita: anche in forma di cortesia "Trennen Sie die Steine vor dem Waschen ab" oder "Entfernen Sie die Steine ..."
1 hr
  -> Besten Dank!

agree  Birgit Elisabeth Horn: io credo, che vada bene così ,probabilmente si tratta di un' istruzione all'interno
2 hrs
  -> Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Die Steine sollten Sie


Explanation:
vor dem Waschen dieses Stückes abtrennen

Dato che per le troppe "aggiunte" avevo creato confusione, ho, come suggerito da Martin, riscritto la risposta. Scusate per il "traffico".

... VerleimteHolz- oder Posamentenknöpfe sollten Sie vor dem Waschen abtrennen ...

Ho inserito troppe "aggiunte" creando confusione. In conclusione:

Laura Di Santo
Italy
Local time: 17:49
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 282
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search