Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Italian to German translations [PRO] Law/Patents - Other / Kaufvertrag | | Italian term or phrase: impegnarsi per ogni caso di evizione o di molestia | La parte venditrice garantisce che quanto venduto è di sua piena titolarità e libera disponibilità, è libero da iscrizioni ipotecarie e da trascrizioni pregiudizievoli, non è gravato da vincoli di qualsiasi specie e natura nonchè da diritti di terzi, ivi compresi i diritti di prelazione, nè da spese condominiali di ordinaria e straordinaria amministrazione ovvero da tributi, tasse ed imposte di qualsivoglia natura, obbligandosi per ogni caso di evizione o di molestia.
DANKE!!! |
| | |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |