KudoZ home » Italian to German » Other

fuori di sè

German translation: ... die das Gewöhnliche weit hinter sich lassen

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:07 Feb 20, 2005
Italian to German translations [PRO]
Marketing - Other / Haarpflege / Cosmesi
Italian term or phrase: fuori di sè
Bin ein wenig überarbeitet und komplett ohne Sinn für Kreativität...
Bitte um Hilfe bei dem Begriff/Satz.
Vielen Dank,
Sabina

Thema Haarpflege:

Mutazione, evoluzione. Motion/emotion. Nuove identità fluide, al confine tra realtà e fiction. X-RAY, spray&schiume ad effetto speciale, ***per acconciature personali che portano fuori di sé***, oltre le norme, verso un’estetica rivoluzionaria, a misura di desiderio. Xpression?
Sabina Winkler CAPIRSI
Germany
Local time: 22:54
German translation:... die das Gewöhnliche weit hinter sich lassen
Explanation:
oder neue Ufer aufzeigen,
zu neuen Ufern streben

..... tja, Sonntagabend-Kreativität

didi
Selected response from:

dieter haake
Austria
Local time: 22:54
Grading comment
schöööön
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5Frisuren...
Miriam Ludwig
3 +1... die das Gewöhnliche weit hinter sich lassen
dieter haake
3"..die (Deine/ die) Persoenlichkeit erweitern.."
kriestel


Discussion entries: 1





  

Answers


52 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
fuori di sè
... die das Gewöhnliche weit hinter sich lassen


Explanation:
oder neue Ufer aufzeigen,
zu neuen Ufern streben

..... tja, Sonntagabend-Kreativität

didi

dieter haake
Austria
Local time: 22:54
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 129
Grading comment
schöööön

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  verbis: de nada :))))
52 mins
  -> gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
fuori di sè
"..die (Deine/ die) Persoenlichkeit erweitern.."


Explanation:
tja, was eine Haarpflege so alles anstellen kann !

kriestel
Local time: 22:54
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
fuori di sè
Frisuren...


Explanation:
... mit denen Sie Ihren ganz persönlichen Stil wirkungsvoll zur Geltung bringen...

Zum Beispiel :-)

Schönen Abend noch,
Miriam

Miriam Ludwig
Germany
Local time: 22:54
Native speaker of: German
PRO pts in category: 295
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search