05:17 Jun 24, 2005 |
Italian to German translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: dieter haake Austria Local time: 06:27 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | ist in einem Fensterausschnitt zu sehen |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
ist in einem Fensterausschnitt zu sehen Explanation: oder wie in .. zu sehen ist (soweit am frühen Morgen) didi -------------------------------------------------- Note added at 1 hr 0 min (2005-06-24 06:18:10 GMT) -------------------------------------------------- a proposito: da stellt sich keiner vor\'s Fenster und guckt rein. Das ist ne Szene, die man auch von weitem sieht und die durch den Rahemen begrenzt wird. Von daher wirkt sie so eindringlich, weil sie eingerahmt ist -------------------------------------------------- Note added at 1 hr 14 mins (2005-06-24 06:31:17 GMT) -------------------------------------------------- den Effekt kannst du auch ohne Fernglas haben, wenn du aus der Ferne guckst. Den Rahmen macht das Fenster selbst. Wirkt plakativ/2-dimensional wie im Fernsehen |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.