GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:52 Apr 25, 2008 |
Italian to German translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Dra Molnar Italy Local time: 18:29 | ||||||
Grading comment
|
blutige Geistesverwirrung(en) Explanation: Blutige Geistesverwirrungen allenthalben und weltweit gespannte Verschwörernetzwerke. ... aus dem Geiste der Commedia dell‘Arte war wieder einmal umsonst. ... -------------------------------------------------- Note added at 4 mins (2008-04-25 10:57:28 GMT) -------------------------------------------------- Divertimento als "Geistesverwirrung" rende meglio, perchè proprio questo scatena il divertimento ;-) Reference: http://images.zeit.de/text/2004/44/L-R_9fhmkorf |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
gewaltsame Unterhaltung Explanation: Vielleicht so etwas wie Unterhaltung um der Unterhaltung willen? Example sentence(s):
Reference: http://www.theater-info.de/commedia_dell_arte.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
wilde /stürmische / heftige Art der Unterhaltung Explanation: So würde ich es eher verstehen. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
hier: Lachen, das im Hals stecken bleibt Explanation: mein Vorschlag: ein Theater über ...., bei dem einem das Lachen im Hals stecken bleibt. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
boshafte Schadenfreude // heftiges, derbes Sichlustigmachen Language variant: derbes Divertissement // Fopperei Explanation: ... -------------------------------------------------- Note added at 2 Stunden (2008-04-25 13:33:58 GMT) -------------------------------------------------- Das ginge natürlich auch, v.a. "beissend". :-) "Humor" ist m.E. für die Commedia dell'Arte etwas "weich", da es recht derb und grob zugehen kann - z.B. Knüppeleien, stark überzogene Karikaturen etc. Dabei werden die menschlichen (allzu menschlichen...) Schwächen schonungslos bloßgestellt und belacht. ;-) -------------------------------------------------- Note added at 4 Stunden (2008-04-25 15:08:09 GMT) -------------------------------------------------- Vllt. bissige/boshafte/derbe Spaßmacherei? |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
derber Humor Explanation: ...als Alternative zu "beißender Humor". Ich verbinde die Commedia dell'Arte in erster Linie unbedingt nicht mit beißendem Humor (wie z.B. in Satiren), sondern eher mit derben Späßen und überzogenen Karikaturen der menschlichen Schwächen, wie schon Zea_Mays geschrieben hat. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.