KudoZ home » Italian to German » Printing & Publishing

Prima Romana

German translation: Seite drei

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Prima Romana
German translation:Seite drei
Entered by: Sibylle Gassmann
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:57 Jan 11, 2008
Italian to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Printing & Publishing / Werbeinserata
Italian term or phrase: Prima Romana
Leider nicht viel Kontext vorhanden. Es handelt sich um eine Preisliste für Werbeinserate:
Costi Pubblicità (posizioni speciali)
....II Copertina in quadricromia, III Copertina in quadricromia, *I Romana* in quadricromia, controcartolina in quadricromia, controeditoriale in quadricromia .....
Sibylle Gassmann
Italy
Local time: 08:18
Seite drei
Explanation:
hier im Englischen mit "third page" übersetzt:
http://www.vnu.it/mediakit/eonews07.pdf

und hier noch zur Info (nach "Seite drei" suchen, steht irgendwo auf Seite 4):
http://www.styria-multi-media.com/upload/mediadaten/wiener_M...
Selected response from:

Dragana Molnar M.A.
Italy
Local time: 08:18
Grading comment
Vielen Dank!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2Seite drei
Dragana Molnar M.A.
21. Seite der Lokalnachrichten
Birgit Elisabeth Horn


Discussion entries: 3





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
1. Seite der Lokalnachrichten


Explanation:
confidence -level beachten!
vielleicht die 1. Seite der Lokalnachrichten von Rom , im Sinne von Cronaca Romana

Birgit Elisabeth Horn
Italy
Local time: 08:18
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
Notes to answerer
Asker: Prima Idee aber es handelt sich um eine Fachzeitschrift für Keramik, Fußböden usw., also ohne Lockalnachrichten - sorry hätte ich vielleicht angeben müssen ...

Asker: Lokalnachrichten natürlich... uff Bin ziemlich verzweifelt mit diesem Text

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Seite drei


Explanation:
hier im Englischen mit "third page" übersetzt:
http://www.vnu.it/mediakit/eonews07.pdf

und hier noch zur Info (nach "Seite drei" suchen, steht irgendwo auf Seite 4):
http://www.styria-multi-media.com/upload/mediadaten/wiener_M...

Dragana Molnar M.A.
Italy
Local time: 08:18
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Vielen Dank!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gabriele Kursawe: Ich denke auch, dass die Seite 3 damit gemeint ist, siehe oben.
45 mins
  -> Danke Gabriele!

agree  Amphyon
4 hrs
  -> Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search