KudoZ home » Italian to German » Real Estate

scelga il suo

German translation: Wählen Sie Ihr Appartment! / Wählen Sie ein Appartment!

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:06 Jul 25, 2005
Italian to German translations [PRO]
Marketing - Real Estate
Italian term or phrase: scelga il suo
scelga il suo! puo essere tradotto correttamente come "Wählen Sie Ihres"? riferito a das Appartement
siepina
German translation:Wählen Sie Ihr Appartment! / Wählen Sie ein Appartment!
Explanation:
Contesto?

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 0 min (2005-07-25 16:07:32 GMT)
--------------------------------------------------

Stimmt!
Es heißt entweder Apartment oder Appartement!
Herr Duden hat das so festgelegt!
Selected response from:

Aniello Scognamiglio
Germany
Local time: 01:47
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +4Wählen Sie Ihr Appartment! / Wählen Sie ein Appartment!
Aniello Scognamiglio


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
Wählen Sie Ihr Appartment! / Wählen Sie ein Appartment!


Explanation:
Contesto?

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 0 min (2005-07-25 16:07:32 GMT)
--------------------------------------------------

Stimmt!
Es heißt entweder Apartment oder Appartement!
Herr Duden hat das so festgelegt!

Aniello Scognamiglio
Germany
Local time: 01:47
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudia Franzese
7 mins

agree  Martina Frey
35 mins

agree  Lalita: habe den Vorschlag gelöscht, da "Appartment" (eine Mischung des engl. und franz. Ausdrucks) sich so eingebürgert hat, dass man das Wort fast häufiger findet ...
46 mins
  -> Danke für den Hinweis! Warum hast du die Bemerkung gelöscht?

agree  Gisella Germani Mazzi
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search