ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to German » Real Estate

reliquati (di terreno)

German translation: Restgrundstücke


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:reliquati (di terreno)
German translation:Restgrundstücke
Entered by: Sabine Wimmer
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:03 Dec 25, 2007
Italian to German translations [PRO]
Law/Patents - Real Estate / Immobilienkaufvertrag
Italian term or phrase: reliquati (di terreno)
In einem Immobilienkaufvertrag steht:
le parti hannno fatto riferimento per una migliore identificazione dei reilquati di terreno in contratto al frazionamento n. ...
Provenzienza: i reliquati di terreno in contratto sono pervenuti in maggiorcorpo alla parte venditrice con atto di acquisto ...
Wie würdet ihr hier "reliquati di terreno" übersetzen?
Ich habe für "reliquato" Rest & Überschuß gefunden aber so 100 % überzeugt bin ich nicht das man es in diesem Kontext so übersetzen kann.
Habt ihr einen Tipp?
Lieben Dank
Sabine
Sabine Wimmer
Local time: 01:55
Restgrundstück
Explanation:
könnte es das sein?

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-12-25 14:04:24 GMT)
--------------------------------------------------

bzw. Restgrundstücke
Selected response from:

Regina Eichstaedter
Local time: 01:55
Grading comment
Das sollte es sein. Lieben Dank Regina!! Buona serata
Sabine
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Restgrundstück
Regina Eichstaedter


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Restgrundstück


Explanation:
könnte es das sein?

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-12-25 14:04:24 GMT)
--------------------------------------------------

bzw. Restgrundstücke


    Reference: http://www.google.it/search?hl=it&q=Restgrundst%C3%BCck&btnG...
    Reference: http://www.juraforum.de/urteile/begriffe/anspruch-auf-ausdeh...
Regina Eichstaedter
Local time: 01:55
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Grading comment
Das sollte es sein. Lieben Dank Regina!! Buona serata
Sabine
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 26, 2007 - Changes made by Sabine Wimmer:
Edited KOG entrySabine Wimmer's old entry - "reliquati (di terreno)" => "Restgrundstück"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: