ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to German » Real Estate

servizi (bagno e cucinotto)

German translation: --- (weglassen) (Bad und kleine Küche/Teeküche)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:servizi (bagno e cucinotto)
German translation:--- (weglassen) (Bad und kleine Küche/Teeküche)
Entered by: Sabine Wimmer
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:59 Feb 26, 2008
Italian to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Real Estate / Immobilien
Italian term or phrase: servizi (bagno e cucinotto)
In einem Gutachten über eine Wohnung steht folgender Satz: L'apartamento dispone di 2 locali (2 camere ed un soggiorno) oltre ai servizi (bagno e cucinotto).
Nun habe ich mit den "Servizi" ein Formulierungsproblem im Deutschen, denn üblicherweise sind ja die servizi das Bad/Wc, womit also die Teeküche (cucinotto) nicht einbegriffen ist (Naßräume geht also auch nicht, Nebenräume geht laut Mietrechtsdefinition nicht (Unter Nebenräumen versteht man u.a. Keller, Trockenböden, Waschküche, Stellplätze u.a. Einen Anspruch auf solche Nebenräume, sofern sich diese nicht in der Wohnung befinden, hat der Mieter nur dann, wenn diese Räume mietvertraglich genannt sind...)
Fällt euch ein guter Oberbegriff für "servizi" ein? Ansonsten würde ich fast zum weglassen des Oberbegriffs tendieren und es nur mit "Bad und Teeküche" lösen...
Was meint ihr?
Lieben Dank schon jetzt für Eure Hilfe
Sabine
Sabine Wimmer
Local time: 01:55
Bad und Kochnische
Explanation:
viele Links
Selected response from:

Margherita Ferrero
Local time: 01:55
Grading comment
Lieben Dank, habe mich für Bad mit kleiner Küche / Teeküche entschieden, da Kochnische ja angolo cottura wäre (Kochnische ist eine Nische inerhalb eines anderen Raumes, z. B. Wohnzimmer, während kleine Küche / Teeküche zwar klein ist, aber ein extra Raum ist) mir ging es auch eigentlich um die Übersetzung / Nichtübersetzung des Oberbegriffs "servizi", nicht um das "bagno e cucinotta". Habe es nun tatsächlich weggelassen, danke auch an Katia de Gennaro für den gesonderten Hinweis, war sehr hilfreich eine Absicherung zu bekommen, dass ich nicht als einzige der Ansicht bin, das bei "servizi" eigentlich die Küche nicht mit eingeschlossen ist.
Die Punkte gibts natürlicht trotzdem für die Hilfe.
Schönen Sonntag
Sabine
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4Bad und Kochnische
Margherita Ferrero


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
Bad und Kochnische


Explanation:
viele Links

Margherita Ferrero
Local time: 01:55
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Lieben Dank, habe mich für Bad mit kleiner Küche / Teeküche entschieden, da Kochnische ja angolo cottura wäre (Kochnische ist eine Nische inerhalb eines anderen Raumes, z. B. Wohnzimmer, während kleine Küche / Teeküche zwar klein ist, aber ein extra Raum ist) mir ging es auch eigentlich um die Übersetzung / Nichtübersetzung des Oberbegriffs "servizi", nicht um das "bagno e cucinotta". Habe es nun tatsächlich weggelassen, danke auch an Katia de Gennaro für den gesonderten Hinweis, war sehr hilfreich eine Absicherung zu bekommen, dass ich nicht als einzige der Ansicht bin, das bei "servizi" eigentlich die Küche nicht mit eingeschlossen ist.
Die Punkte gibts natürlicht trotzdem für die Hilfe.
Schönen Sonntag
Sabine

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  katiadegennaro: ja, "servizi" würde ich weglassen, auch weil das im Italienischen üblicherweise die Küche nicht mit einschließt
6 mins

agree  Joan Hass
9 mins

agree  Dragana Molnar M.A.
40 mins

agree  valeriefrance
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 2, 2008 - Changes made by Sabine Wimmer:
Edited KOG entrySabine Wimmer's old entry - "servizi (bagno e cucinotto)" => "--- (weglassen) (Bad und kleine Küche/Teeküche)"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: