Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
|
|
Italian to German translations [Non-PRO] Real Estate / Sondervollmacht | | Italian term or phrase: sub (hier) | Liebe Prozies,
wie würdet Ihr "sub" hier übersetzen?
Zusammenhang: un appartamentino costituito da tre camere e accessori al primo piano in Castato al foglio 11, particella 120 sub 1.
Danke für die Hilfe
Andrea |
| Andrea KopfKudoZ activityQuestions: 67 ( 4 open) ( 3 without valid answers) ( 5 closed without grading) Answers: 137 Germany
| | Local time: 01:55
|
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
11 hrs confidence:   Grundstück
Explanation: Grundstück 120/1
siehe hier
dass weder die Parzelle 140/1 der EZ 59 noch das abzuschreibende ... a) die Unterteilung der Parzelle 140/1 in diese und in das Grundstück 140/3; ...
ris.bka.gv.at/taweb-cgi/taweb?x=d&o=l&v=jus&db=JUST&t=doc4.tmpl&s=(5Ob135/05x):GZ -
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |