ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to German » Real Estate

pertinenza

German translation: allem Zubehör und allen Rechten und Pflichten


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:ragione, azione e pertinenza (ogni annessa)
German translation:allem Zubehör und allen Rechten und Pflichten
Entered by: Nicole Wulf
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:55 May 6, 2009
Italian to German translations [PRO]
Law/Patents - Real Estate / Kaufvertrag
Italian term or phrase: pertinenza
Unter dem Artikel "Stato dei fondi" in einem Kaufvertrag f�r eine Eigentumswohnung steht:
I beni sono venduti nello stato di fatto e di diritto in cui si trovano, con *ogni annessa ragione, azione e pertinenza*, con i diritti reali limitati e gravata dai seguenti pegni immobiliari:

Eigentlich interessiert mich nicht das Wort "pertinenza", sondern die Wortkombination "ragione, azione e pertinenza" (im Recht kommt es ja nicht auf das einzelne Wort, sondern auf die Wortkombination an). Meine entsprechende Frage bei proz wurde leider von einer Kollegin, die dies nicht so sieht, entfernt.
Nicole Wulf
Local time: 01:55
allem Zubehör und allen Rechten und Pflichten
Explanation:
azione als Wirkung mit Pflichten in Zusammenhang zu bringen ist sicher mutig, aber es paßt zu den Rechten, Zubehör gehört üblicherweise zum Grundstück. Also nur mein Verdacht, daß etwa dieses gemeint ist.
Selected response from:

Konrad Schultz
Local time: 01:55
Grading comment
Danke, ich habe diese Version ausgewählt.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +2allem Zubehör und allen Rechten und PflichtenKonrad Schultz
Summary of reference entries provided
ähnliche Frage:
Saskia Ponzi

  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
ogni annessa ragione, azione e pertinenza
allem Zubehör und allen Rechten und Pflichten


Explanation:
azione als Wirkung mit Pflichten in Zusammenhang zu bringen ist sicher mutig, aber es paßt zu den Rechten, Zubehör gehört üblicherweise zum Grundstück. Also nur mein Verdacht, daß etwa dieses gemeint ist.

Konrad Schultz
Local time: 01:55
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Danke, ich habe diese Version ausgewählt.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Saskia Ponzi: Ja, das dürfte es ganz gut treffen, siehe reference.
7 hrs
  -> danke, Saskia (und eigentlich vor allem Michaela)

agree  Ljapunov
1 day8 hrs
  -> danke schön
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


9 hrs
Reference: ähnliche Frage:

Reference information:
http://www.proz.com/kudoz/italian_to_german/law:_contracts/9...

Ich denke, Konrad ist ziemlich nah dran.

--------------------------------------------------
Note added at 9 Stunden (2009-05-06 16:28:43 GMT)
--------------------------------------------------

Übrigens hatte sich bei dieser noch längeren Frage offenbar niemand beschwert...

Saskia Ponzi
Italy
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 8, 2009 - Changes made by Nicole Wulf:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term
May 6, 2009 - Changes made by Steffen Walter:
Term askedpertinenza (hier!) => pertinenza


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: