Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
oder hier
Unterbringung: Die geräumigen Zimmer in den hübschen Bungalows (teilweise freistehend) sind geschmackvoll eingerichtet mit Bad/Dusche/WC (warmes und kaltes Süßwasser), Haarföhn, Musik- und Klimaanlage, Deckenventilator, Telefon, TV mit Videokanal, Minibar und Terrasse zur Meerseite. 520 Gesamtbetten.
kannst ja noch ein bisschen nachrecherchieren obs paßt hab grad nicht so viel Zeit.
Nette Grüße
Sabine
7 Bilder 2-3 Familienwohnhaus - teilweise freistehend - unweit des Ortskerns Das teilweise freistehende... . Untergeschoss: 4 Räume (einschliesslich Heizungsraum) und Flur Erdgeschoss: 3-Zimmer-Wohnung mit Küche, Dusche... und WC auf Halbetage, Treppenh. (ca. 60m²) Obergeschoss: 4-Zimmer-Wohnung mit Küche, Bad mit Dusche... und WC, Terrasse (ca. 73 m²) Dachgeschoss: 2-Zimmer, Küche, Bad mit WC und Dachterrasse (ca. 44 m²)
Vielen Dank, Sabine, und allen, die sich den Kopf zerbrochen haben. Effektiv sind diese Bezeichnungen schwammig und überschneiden sich häufig auch. Da ich ja kein konkretes Beispiel hatte, sondern eine Kategorie definieren mußte, habe ich mich für den allgemeinsten Ausdruck entschieden. 4 KudoZ points were awarded for this answer
Una casa semindipendente è solitamente (e sottolineo solitamente, perché le agenzie alle volte utilizzano termini "di fantasia" per poter vendere) una casa che condivide uno o più muri perimetrali con un'altra casa (ad es. può essere situata in centro storico o in piccolo complesso, oppure semplicemente essere stata costruita attaccata a una casa esistente). Non si tratta di una bifamigliare, perché in questo caso la casa avrebbe una gemella dall'altro lato. Non si tratta di una casa a schiera, perché comporterebbe la presenza di almeno 3 case con caratteristiche simili. Infine non è indipendente perché non dispone dei 4 muri perimetrali "liberi". Vedi foto seguente per avere un'idea: http://www.cambiocasa.it/case_it/annuncio_immobiliare.aspx/4... Spero ti serva per capire come rendere il concetto in tedesco
Automatic update in 00:
Answers
45 mins confidence: peer agreement (net): +1
Haus in einer Häuserreihe / Doppelhaus / Reihenhaus
Explanation: Es handelt sich zwar um ein in seiner Funktion einzelnes Haus , links und rechts schließen sich aber unmittelbar andere Häuser an. Bei einem Doppelhaus oder Reihenhaus handelt es sich um den gleichen Typ Haus; dies muss aber bei einem Haus in einer Häuserreihe nicht der Fall sein. Wand an Wand können ganz unterschiedliche Häuser errichtet sein. Im Deutschen gibt es meines Wissens dafür keinen festen Begriff.
Astrid Wesserling Germany Local time: 01:55 Native speaker of: German
oder hier
Unterbringung: Die geräumigen Zimmer in den hübschen Bungalows (teilweise freistehend) sind geschmackvoll eingerichtet mit Bad/Dusche/WC (warmes und kaltes Süßwasser), Haarföhn, Musik- und Klimaanlage, Deckenventilator, Telefon, TV mit Videokanal, Minibar und Terrasse zur Meerseite. 520 Gesamtbetten.
kannst ja noch ein bisschen nachrecherchieren obs paßt hab grad nicht so viel Zeit.
Nette Grüße
Sabine
7 Bilder 2-3 Familienwohnhaus - teilweise freistehend - unweit des Ortskerns Das teilweise freistehende... . Untergeschoss: 4 Räume (einschliesslich Heizungsraum) und Flur Erdgeschoss: 3-Zimmer-Wohnung mit Küche, Dusche... und WC auf Halbetage, Treppenh. (ca. 60m²) Obergeschoss: 4-Zimmer-Wohnung mit Küche, Bad mit Dusche... und WC, Terrasse (ca. 73 m²) Dachgeschoss: 2-Zimmer, Küche, Bad mit WC und Dachterrasse (ca. 44 m²)
Sabine Wimmer Local time: 01:55 Specializes in field Native speaker of: German PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen Dank, Sabine, und allen, die sich den Kopf zerbrochen haben. Effektiv sind diese Bezeichnungen schwammig und überschneiden sich häufig auch. Da ich ja kein konkretes Beispiel hatte, sondern eine Kategorie definieren mußte, habe ich mich für den allgemeinsten Ausdruck entschieden.