Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
|
|
Italian to German translations [PRO] Law/Patents - Real Estate | | Italian term or phrase: diritto di superficie | | Das wird häufig mit Erbbaurecht übersetzt. In meinem Fall wird es im Zusammenhang mit Photovoltaikanlagen verwendet und irgendwie habe ich Zweifel, ob man das hier auch mit Erbbaurecht übersetzen kann, da der historische/rechtliche Hintergrund für Erbbaurechte ein völlig anderer ist (vor allem was die Vererbarkeit betrifft). Mir wäre irgendwie wohler, das mit "Recht zur Errichtung eines Bauwerks auf fremden Grund" zu übersetzen. Was meint ihr dazu? |
|  FehlingerKudoZ activityQuestions: 187 ( 1 open) ( 28 without valid answers) ( 34 closed without grading) Answers: 276 Germany
| | Local time: 01:55
|
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
50 mins confidence:  peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |